算得上的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「算得上」這個詞在中文中用來表示某事物或某人符合某種標準或條件,通常用於肯定或認可的語境。它可以翻譯為「can be considered as」或「can be regarded as」。

依照不同程度的英文解釋

  1. To be seen as something.
  2. To be thought of in a certain way.
  3. To meet a certain standard.
  4. To be classified in a specific category.
  5. To be acknowledged as fitting a description.
  6. To be recognized as having certain qualities.
  7. To be deemed appropriate for a particular classification.
  8. To be regarded as belonging to a certain group.
  9. To be evaluated as meeting specific criteria.
  10. To be accepted as part of a defined category.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Can be considered

用法:

用於表達某事物或某人符合特定標準或條件,通常用於正面的情況。這個短語可以用於描述某人或某事在某個方面的優越性或適合性。例如,在評估某個產品的質量時,可以說它算得上是市場上最好的選擇之一。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影算得上是一部經典之作。

This movie can be considered a classic.

例句 2:

他的表現算得上是本場比賽中最出色的。

His performance can be considered the best of the match.

例句 3:

這個方案算得上是一個可行的解決方案。

This plan can be considered a viable solution.

2:Can be regarded as

用法:

用於表達某事物或某人被視為符合某種標準或類別,通常用於更正式的語境。這個短語可以用於描述某物的特徵或屬性,並強調其在某個範疇中的地位。例如,某位藝術家可以被視為當代藝術的領軍人物。

例句及翻譯:

例句 1:

算得上是一位優秀的科學家。

He can be regarded as an excellent scientist.

例句 2:

這個城市算得上是文化的中心。

This city can be regarded as a cultural hub.

例句 3:

這篇論文算得上是該領域的重要貢獻。

This paper can be regarded as an important contribution to the field.

3:Can be classified as

用法:

用於描述某事物符合某一特定類別或標準,通常用於分類或評估的情境。這個短語強調了對某物的特徵進行分類的過程。例如,某種疾病可以被分類為慢性疾病。

例句及翻譯:

例句 1:

這種植物算得上是稀有品種。

This plant can be classified as a rare species.

例句 2:

這種情況算得上是緊急情況。

This situation can be classified as an emergency.

例句 3:

這本書算得上是當代文學的代表作之一。

This book can be classified as one of the representative works of contemporary literature.

4:Is seen as

用法:

用於表達某人或某事在某種情境下被認為是某種角色或特點,通常用於描述社會或文化的觀點。這個短語強調了觀察者的視角和評價標準。例如,一位運動員可能被視為國家的英雄。

例句及翻譯:

例句 1:

算得上是這個行業的專家。

He is seen as an expert in this industry.

例句 2:

這座建築算得上是城市的地標。

This building is seen as a landmark of the city.

例句 3:

她在社區中算得上是一位受人尊敬的領袖。

She is seen as a respected leader in the community.