「蒸」這個詞在中文中指的是一種烹飪方法,通常是將食物放在蒸籠中,利用水蒸氣的熱量來加熱食物,保持食物的水分和營養。這種方法常見於亞洲料理,特別是在中國和台灣,常用來製作各種點心和主菜,如蒸餃、蒸魚等。
指用蒸氣加熱食物的烹調方式,通常能保持食物的鮮味和營養。這種方法在許多亞洲料理中非常流行,特別是在中國和台灣,常見於各種點心和主菜。
例句 1:
我喜歡吃蒸餃,因為它們很健康。
I love eating steamed dumplings because they are healthy.
例句 2:
這道蒸魚的味道非常鮮美。
The flavor of this steamed fish is very delicious.
例句 3:
她做的蒸蛋非常滑嫩。
The steamed egg she made is very smooth.
這是對蒸的另一種描述,強調食物是如何被烹調的。通常用於強調食物的健康或保留營養的特性。
例句 1:
這道菜是用蒸的方式烹調的,保留了食材的鮮味。
This dish is cooked with steam, preserving the freshness of the ingredients.
例句 2:
用蒸的方式烹調可以減少油脂的使用。
Cooking with steam can reduce the use of fats.
例句 3:
她喜歡用蒸的方式來做蔬菜,因為這樣更營養。
She prefers to cook vegetables with steam because it's more nutritious.
這種說法強調了食物的準備過程,通常用於菜單或食譜中,指明食物的烹調方法。
例句 1:
這道菜是用蒸的方式準備的,特別適合健康飲食。
This dish is prepared with steam, making it especially suitable for a healthy diet.
例句 2:
所有的海鮮都是用蒸的方式來準備的,味道更鮮美。
All the seafood is prepared with steam, enhancing its flavor.
例句 3:
這些蔬菜是用蒸的方式來準備的,保持了它們的顏色和口感。
These vegetables are prepared with steam, retaining their color and texture.
這是一種專業術語,用於描述烹飪中使用蒸氣的技術,通常在烹飪書籍或高級餐廳的菜單中會見到。
例句 1:
在烹飪中,烹飪蒸氣是一種非常健康的選擇。
In culinary practices, steaming is a very healthy option.
例句 2:
烹飪蒸氣可以讓食物保持原有的營養成分。
Culinary steaming helps retain the original nutrients in food.
例句 3:
在高級餐廳中,烹飪蒸氣常被用來製作精緻的菜餚。
In fine dining restaurants, culinary steaming is often used to create exquisite dishes.