「航運水域」指的是供船舶航行和運輸的水域,通常包括河流、湖泊、海洋等,這些水域是進行航運活動的重要場所。航運水域的管理和維護對於保障航運安全、促進貿易和經濟發展至關重要。
專指用於商業運輸的水域,通常包括港口、航道和其他航運設施。這些區域是貨物和人員運輸的關鍵,經常涉及到物流和供應鏈管理。
例句 1:
這個航運區域每天都有大量的貨船進出。
This shipping area sees a large number of cargo ships coming and going every day.
例句 2:
我們的公司專注於這個航運區域的物流管理。
Our company focuses on logistics management in this shipping area.
例句 3:
這個航運區域的安全性至關重要。
The safety of this shipping area is crucial.
指可以安全航行的水域,這些水域通常受到政府或相關機構的監管,以確保船舶的安全通行。這些水域的深度和寬度都必須符合航行的要求。
例句 1:
這條河流是當地的重要航運通道,屬於可航行水域。
This river is an important shipping route in the area and is classified as navigable waters.
例句 2:
他們正在測量可航行水域的水深,以確保大型船舶能夠通行。
They are measuring the depth of the navigable waters to ensure large vessels can pass.
例句 3:
可航行水域的管理對於防止事故至關重要。
The management of navigable waters is crucial for preventing accidents.
通常指海域的特定區域,涵蓋了海洋法規範的範圍,包括領海、專屬經濟區等,這些區域對於國際貿易和航運活動非常重要。
例句 1:
這個海域被劃定為專屬經濟區,屬於海事區域的一部分。
This sea area is designated as an exclusive economic zone, part of the maritime zone.
例句 2:
海事區域的法律規定影響著漁業和航運業。
The laws governing the maritime zone affect the fishing and shipping industries.
例句 3:
他們正在討論如何保護這個海事區域的環境。
They are discussing how to protect the environment of this maritime zone.
指用於運輸的水域,通常包括內陸水道和沿海水域,這些水域是貨物運輸的重要通道。
例句 1:
這些運輸水域對於國內貿易至關重要。
These transport waters are crucial for domestic trade.
例句 2:
我們的公司專注於開發內陸運輸水域的基礎設施。
Our company focuses on developing infrastructure in inland transport waters.
例句 3:
運輸水域的管理能提高物流效率。
The management of transport waters can enhance logistics efficiency.