「不在一起」這個詞組的意思是指兩個或多個人、事物或情境沒有在同一個地方或沒有共同存在。它可以用來描述物理上的分開,也可以用來形容情感或關係上的距離。這個詞組常用於描述人際關係的狀態,尤其是在情侶、朋友或家庭成員之間。
用於描述兩個或多個物體或人之間的距離,通常是物理上的分開。這個詞常用於形容空間上的分隔,例如朋友因為工作而住在不同城市。也可以用來形容情感上的距離,例如情侶因為誤解而感情疏遠。
例句 1:
他們因工作而分開,現在住得很遠。
They are apart because of work and now live far away.
例句 2:
在這個城市裡,他們的朋友都散落在各地。
In this city, their friends are apart and scattered everywhere.
例句 3:
即使分開了,他們的友誼依然存在。
Even when apart, their friendship still exists.
通常用於描述人或物之間的關係因某種原因而中斷或分開。這個詞常用於法律或情感的背景,例如夫妻因為問題而分開,或是朋友因為搬家而失去聯繫。
例句 1:
他們在婚姻中遇到困難,最終選擇了分開。
They faced difficulties in their marriage and eventually chose to be separated.
例句 2:
由於工作原因,他們被迫分開。
They were forced to be separated due to work reasons.
例句 3:
她和她的家人因為不同的生活選擇而分開。
She and her family are separated due to different life choices.
用於描述人際關係中的情感距離,表示兩個人之間的親密感減少或缺乏聯繫。這個詞常用於形容朋友或情侶之間因為誤解或衝突而產生的距離感。
例句 1:
他們的關係因為誤解而變得疏遠。
Their relationship has distanced due to misunderstandings.
例句 2:
時間讓他們之間的聯繫變得越來越少。
Time has distanced their connection more and more.
例句 3:
她感到和朋友之間的距離越來越大。
She feels that the distance between her and her friends is growing.
用於描述人們或事物不在同一個地方或不共享相同的經歷。這個詞組通常用來強調分開的狀態,無論是物理上還是情感上的。
例句 1:
他們現在不在一起,但仍然保持聯繫。
They are not together now, but still keep in touch.
例句 2:
即使不在一起,他們的心靈依然相連。
Even when not together, their hearts are still connected.
例句 3:
他們已經不在一起很久了。
They have not been together for a long time.