「友會」這個詞在中文中通常指的是一種社交聚會,特別是與朋友或同事之間的聚會活動。它可以是非正式的聚會,也可以是正式的活動,目的是增進彼此的友誼、交流感情或進行某種活動。友會的形式多樣,可能包括聚餐、聯誼、遊戲、文化活動等。
指朋友之間的聚會,通常是非正式的,目的是享受彼此的陪伴,分享生活中的點滴。這類聚會可以在家中、餐廳、公園等地方進行,內容可以是聊天、聚餐或玩遊戲等。
例句 1:
我們計劃下週末舉辦一次朋友聚會。
We plan to have a friend gathering next weekend.
例句 2:
這次聚會讓我們有機會重聚和分享彼此的近況。
This gathering gave us a chance to reunite and share updates.
例句 3:
他們在公園裡舉辦了一次戶外朋友聚會。
They held an outdoor friend gathering at the park.
涵蓋範圍較廣的社交活動,可以是正式或非正式的,目的是促進社交互動。這類活動可能包括派對、婚禮、會議或任何讓人們聚在一起的場合。通常會有主題或目的,並設計來鼓勵參與者互動。
例句 1:
這是一個很好的社交活動,讓人們相互認識。
This is a great social event for people to get to know each other.
例句 2:
我們的公司每年會舉辦一次大型社交活動。
Our company holds a large social event every year.
例句 3:
這個社交活動吸引了很多來自不同領域的人。
This social event attracted many people from different fields.
通常指的是小型的聚會,通常是朋友或有共同興趣的人聚在一起,討論某個主題或進行某種活動。Meet-up 可以是隨意的,也可以是根據某種興趣或活動組織的,通常是為了促進社交互動。
例句 1:
我們每個月會舉辦一次讀書會的聚會。
We have a monthly meet-up for our book club.
例句 2:
她在社交媒體上發起了一個新的聚會活動。
She initiated a new meet-up event on social media.
例句 3:
這次聚會吸引了很多對攝影感興趣的人。
This meet-up attracted many people interested in photography.
通常指的是久別重逢的聚會,特別是同學、親友或舊同事之間的聚會。這類活動通常有特定的主題或目的,旨在重溫舊情,分享生活經歷。
例句 1:
我們的同學會將在夏天舉行一次重聚。
Our class reunion will take place in the summer.
例句 2:
這次重聚讓我們再次聯繫上了許多老朋友。
This reunion allowed us to reconnect with many old friends.
例句 3:
她策劃了一次家庭重聚,讓所有親戚都能參加。
She organized a family reunion to bring all relatives together.