「烏龜島」是一個地名,指的是位於台灣北部的烏龜島,這個島因其形狀類似烏龜而得名。它是台灣的一個小島,屬於基隆市,主要是以其自然風光和旅遊景點而聞名。烏龜島擁有豐富的海洋生態,是潛水和浮潛的熱門地點,並且吸引了許多喜愛戶外活動的遊客。
這是烏龜島的直接翻譯,常用於指代這個地名。在旅遊和地理文獻中,經常會看到這個名稱。
例句 1:
我們計畫下個月去烏龜島旅遊。
We plan to visit Turtle Island next month.
例句 2:
烏龜島的海底世界非常美麗,適合潛水。
The underwater world of Turtle Island is very beautiful and perfect for diving.
例句 3:
在烏龜島上,我們可以看到許多海洋生物。
On Turtle Island, we can see many marine creatures.
這個名稱強調了島嶼的特徵,通常用於旅遊宣傳或文學作品中。它讓人聯想到島上的自然環境和生態多樣性。
例句 1:
Isle of Turtles 是一個非常適合家庭旅遊的地方。
The Isle of Turtles is a great place for family vacations.
例句 2:
在 Isle of Turtles 上,我們可以享受陽光和沙灘。
On the Isle of Turtles, we can enjoy the sun and the beach.
例句 3:
許多遊客來 Isle of Turtles 體驗潛水活動。
Many tourists come to the Isle of Turtles to experience diving activities.
這是烏龜島的另一種叫法,特別是在某些地方的方言中使用。這個名稱可能在當地的文化中有其特殊的意義。
例句 1:
Kua-Kua Island 是當地人喜愛的休閒去處。
Kua-Kua Island is a favorite leisure spot for locals.
例句 2:
我們在 Kua-Kua Island 上度過了一個美好的周末。
We had a wonderful weekend on Kua-Kua Island.
例句 3:
Kua-Kua Island 的風景讓人心曠神怡。
The scenery of Kua-Kua Island is breathtaking.
這個名稱強調了島嶼的獨特形狀,並且可能在某些文化或文學作品中出現。它通常用來引起人們對這個地名的興趣。
例句 1:
Island of the Tortoise 是一個充滿神秘色彩的地方。
The Island of the Tortoise is a place full of mystery.
例句 2:
在 Island of the Tortoise 上,我們可以進行各種水上活動。
On the Island of the Tortoise, we can engage in various water activities.
例句 3:
Island of the Tortoise 吸引了許多自然愛好者。
The Island of the Tortoise attracts many nature enthusiasts.