老古板的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「老古板」這個詞用來形容一個人過於保守、傳統或固執,對新事物、新觀念不太接受,通常帶有貶義。這個詞可以指代那些不願意改變或適應新環境的人,或是對於新潮事物持批評態度的人。

依照不同程度的英文解釋

  1. Someone who doesn't like new ideas.
  2. Someone who sticks to old ways.
  3. Someone who is not open to change.
  4. Someone who prefers traditional methods.
  5. A person who resists modern trends.
  6. An individual who is inflexible and adheres strictly to old customs.
  7. A person who disapproves of contemporary approaches and prefers the past.
  8. A person who is resistant to innovation and prefers established norms.
  9. Someone who embodies traditional values and is often critical of progressive changes.
  10. A person who is seen as outdated or out of touch with current trends.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Traditionalist

用法:

指那些堅持傳統價值觀和習俗的人,通常對於新觀念持保留態度。他們可能在文化、宗教或社會方面非常重視傳統,並且不輕易接受變化。在家庭和社區中,傳統主義者可能會強調保留文化遺產的重要性,並反對任何可能破壞這些價值的現代做法。

例句及翻譯:

例句 1:

他是一個老古板,總是堅持傳統的節日慶祝方式。

He is a traditionalist who always insists on celebrating holidays in the traditional way.

例句 2:

在這個快速變化的社會中,傳統主義者可能會感到不安。

In this rapidly changing society, traditionalists might feel uneasy.

例句 3:

她的家族一直是傳統主義者,對新技術持懷疑態度。

Her family has always been traditionalists, skeptical of new technologies.

2:Old-fashioned

用法:

通常用來形容某人或某事物過於傳統,與當前的潮流或時代脫節。這個詞可以用於描述衣著風格、思想觀念或行為舉止等方面。當某人被稱為老古板時,通常意味著他們的觀念或做法已經過時,無法適應現代社會的需求。

例句及翻譯:

例句 1:

他的穿著風格有點老古板,從來不跟隨時尚潮流。

His style of dress is quite old-fashioned; he never follows fashion trends.

例句 2:

這種老古板的做法在現代社會中已經不再適用。

This old-fashioned approach is no longer applicable in modern society.

例句 3:

她的觀點顯得有些老古板,無法理解年輕人的想法。

Her views seem a bit old-fashioned; she cannot understand the thoughts of young people.

3:Conservative

用法:

用來描述那些對於變革持保留態度的人,通常在政治、社會或文化上較為保守。他們可能會支持傳統的價值觀,並對於任何可能改變現狀的想法持懷疑態度。保守派通常強調穩定和持續性,並對於新穎的觀念持批評態度。

例句及翻譯:

例句 1:

他的政治觀點非常保守,對於改革持反對態度。

His political views are very conservative, opposing reforms.

例句 2:

她在社交場合中表現得相當保守,對於新潮的事物不太感興趣。

She behaves quite conservatively in social settings and shows little interest in trendy things.

例句 3:

這位保守派議員反對任何形式的社會變革。

This conservative politician opposes any form of social change.

4:Stick-in-the-mud

用法:

這是一個非正式的用語,形容那些不願意改變或嘗試新事物的人。這個詞通常用於輕鬆的對話中,帶有戲謔的意味。當某人被稱為老古板時,可能暗示他們在社交場合中不願意參與新活動或接受新挑戰。

例句及翻譯:

例句 1:

他總是拒絕參加派對,真是一個老古板

He always refuses to attend parties; he's such a stick-in-the-mud.

例句 2:

如果你不願意嘗試新的事物,你就會被視為老古板

If you're not willing to try new things, you'll be seen as a stick-in-the-mud.

例句 3:

她對於任何改變都很抗拒,真是個老古板

She is very resistant to any change; she's such a stick-in-the-mud.