「2,010,000元」表示金額,通常用於描述貨幣的數量。在台灣,通常使用新台幣(NTD)作為貨幣單位,這個數字可以用於各種場合,例如報告收入、支出、預算或價格等。
這是對金額的直接翻譯,通常在正式的財務報告或合約中使用。
例句 1:
這個項目的預算是2,010,000元。
The budget for this project is two million ten thousand dollars.
例句 2:
我們需要籌集2,010,000元來完成這個計畫。
We need to raise two million ten thousand dollars to complete this plan.
例句 3:
這筆交易的價值是2,010,000元。
The value of this transaction is two million ten thousand dollars.
這是一種簡化的表達方式,通常用於非正式的對話或報告中。
例句 1:
這個房子的價格大約是2.01百萬元。
The price of this house is approximately 2.01 million.
例句 2:
我們的年收入是2.01百萬元。
Our annual income is 2.01 million.
例句 3:
這筆投資的回報預計會達到2.01百萬元。
The expected return on this investment is projected to reach 2.01 million.
這是另一種表達方式,通常在口頭或書面交流中使用。
例句 1:
我們的活動預算是2百萬加1萬元。
Our event budget is 2 million and 10 thousand.
例句 2:
這筆捐款為我們的慈善機構提供了2百萬加1萬元的支持。
This donation provided our charity with 2 million and 10 thousand in support.
例句 3:
他們的目標是籌集2百萬加1萬元來擴展業務。
Their goal is to raise 2 million and 10 thousand to expand the business.
這是具體指明貨幣單位的表達方式,通常在正式的財務文件中使用。
例句 1:
這筆貸款的金額是2.01百萬新台幣。
The amount of this loan is 2.01 million NTD.
例句 2:
公司的資本額為2.01百萬新台幣。
The company's capital is 2.01 million NTD.
例句 3:
他們的預算中包括了2.01百萬新台幣的支出。
Their budget includes an expenditure of 2.01 million NTD.