吉星高照的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「吉星高照」是一個成語,意指有幸運的星星照耀,象徵著運氣好或有好的運勢。這個成語常用於祝賀或祝福他人,希望他們在生活中能夠得到好運,遇到順利的事情。

依照不同程度的英文解釋

  1. Good luck is with you.
  2. Fortune is shining on you.
  3. You have good luck.
  4. You are favored by luck.
  5. You are blessed with good fortune.
  6. You have favorable circumstances and luck.
  7. You are experiencing a period of good luck.
  8. You are under the influence of fortunate circumstances.
  9. You are enjoying a time of serendipity and favorable outcomes.
  10. You are in a phase where good luck is abundant.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Good luck

用法:

這是一個常用的祝福,表達對他人未來運勢的美好期望,通常在考試、比賽或重要活動前使用。

例句及翻譯:

例句 1:

祝你考試好運!

Wishing you good luck on your exam!

例句 2:

在面試前,朋友們都祝我好運。

My friends all wished me good luck before the interview.

例句 3:

他在比賽前告訴我,‘祝你好運!’

He told me before the competition, 'Good luck!'

2:Fortune smiles

用法:

這個表達通常用於形容某人運勢好,得到了意外的好處或成功。它常用於祝賀或鼓勵他人,表示他們的努力得到了回報。

例句及翻譯:

例句 1:

在這次商業交易中,真是讓他運氣好,財運亨通。

In this business deal, fortune smiled upon him, bringing great wealth.

例句 2:

她的努力終於得到了回報,運氣也在微笑著。

Her hard work finally paid off, and fortune smiled upon her.

例句 3:

在這場比賽中,他的運氣真好,讓他獲得了冠軍。

In this competition, fortune smiled on him, allowing him to win the championship.

3:Blessings

用法:

這個詞通常用於表示祝福或好運,特別是在宗教或文化背景中,意味著上天或命運的眷顧。

例句及翻譯:

例句 1:

我希望你能得到所有的祝福。

I hope you receive all the blessings.

例句 2:

在新年時,我們互相祝福,願大家都能得到祝福。

During the New Year, we bless each other, wishing everyone to receive blessings.

例句 3:

他的成功是他努力和祝福的結果。

His success is the result of his hard work and blessings.

4:Favorable conditions

用法:

這個表達通常用於描述一個人或團體在某個情況下有利的運勢或環境,通常意味著他們能夠順利達成目標。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個項目中,我們擁有有利的條件來實現成功。

In this project, we have favorable conditions to achieve success.

例句 2:

她在這次比賽中有利的條件使她能夠表現出色。

The favorable conditions in this competition allowed her to perform excellently.

例句 3:

運用有利的條件,我們可以更快達成目標。

By leveraging favorable conditions, we can achieve our goals faster.