Cabo的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Cabo」這個詞在不同語境中可以有多種含義,通常指的是某種地理位置或物品。在西班牙語中,它的意思是「海角」或「頭」,例如「Cabo San Lucas」是著名的旅遊地點。在其他情境下,它也可以指某種繩索或電纜的末端。在非正式用語中,有時它也可以指一個人或角色,特別是在軍事或組織中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A point of land that sticks out into the sea.
  2. A place where land meets the ocean.
  3. A geographical feature that is a point of land.
  4. A headland or a prominent point of land.
  5. A coastal area that extends into the ocean.
  6. A geographical term for a prominent point of land along a coast.
  7. A significant landform at the sea's edge.
  8. A coastal projection often used in navigation.
  9. A geographical feature marking the transition between land and sea.
  10. A prominent land formation that extends into a body of water.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cape

用法:

在地理學上,表示突出的陸地,通常是海洋或海灣的一部分。這些地方通常是航海和地圖製作中的重要參考點。在某些情況下,cape 也可以指某些地區的名稱,例如「Cape Cod」。

例句及翻譯:

例句 1:

我們計劃去參觀好萊塢的好萊塢海角。

We plan to visit the Hollywood Cape.

例句 2:

這個海角是當地漁民的聚集地。

This cape is a gathering place for local fishermen.

例句 3:

海角的風景非常壯觀。

The views from the cape are stunning.

2:Headland

用法:

指突出的陸地,通常位於海岸線上。這些地方通常是海洋的自然屏障,並且在航海中具有重要意義。頭地的形狀和大小各異,並且常常成為旅遊景點。

例句及翻譯:

例句 1:

這個頭地是許多船隻的導航參考點。

This headland is a navigation reference point for many vessels.

例句 2:

我們在頭地上看到了許多海鳥。

We saw many seabirds at the headland.

例句 3:

這個地區的頭地非常壯觀,吸引了許多遊客。

The headland in this area is very spectacular, attracting many tourists.

3:Promontory

用法:

用來描述海岸線上突出的部分,通常是高地,提供良好的視野。這些地方常常成為觀景點,並且在歷史上也可能是軍事防禦的好位置。

例句及翻譯:

例句 1:

這個突出的地方是觀賞日落的最佳地點。

This promontory is the best spot to watch the sunset.

例句 2:

他們在突出的地方設置了一個燈塔。

They built a lighthouse on the promontory.

例句 3:

這個地區的突起地形非常適合登山健行。

The terrain of the promontory is great for hiking.

4:Point

用法:

指海岸線上的某個特定位置,通常是地圖上的標記。這個詞在航海和地理學中非常重要,因為它們提供了具體的導航參考。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的航行將會經過這個著名的海岬。

Our voyage will pass by this famous point.

例句 2:

這個點是當地漁民的傳統捕魚地。

This point is a traditional fishing spot for local fishermen.

例句 3:

地圖上標註的這個點非常重要。

This point marked on the map is very important.