「祝融」是中國古代神話中的火神和光明之神,通常被認為是負責火焰和熱量的神祇。在一些文獻中,祝融被描繪為掌管火的力量,並且與農業、繁榮和保護有關。祝融的名字也常用來象徵火和熱的力量,並在一些文化中作為對火的崇敬。
祝融被視為火的神,掌控著火焰的力量和熱量。在古代文化中,火神通常被尊崇,並且在農業社會中,火的使用對於生產和生存至關重要。人們會向火神祈禱,希望能獲得豐收和保護。
例句 1:
古代人們常常向祝融這位火神祈求豐收。
Ancient people often prayed to the God of Fire for a good harvest.
例句 2:
祝融作為火的神明,象徵著力量和光明。
As the God of Fire, Zhurong symbolizes power and light.
例句 3:
在一些祭典中,人們會點燃火焰以敬拜祝融。
During some festivals, people light fires to honor the God of Fire.
這個詞可以用來描述任何與火相關的神明,包括祝融。火神在不同文化中有不同的名稱和特徵,但通常都與光明、熱量和保護有關。
例句 1:
許多文化都有自己的火神或火的神明。
Many cultures have their own fire deities.
例句 2:
祝融是中國的火神,與農業和繁榮有關。
Zhurong is the fire deity in China, associated with agriculture and prosperity.
例句 3:
在古代的祭祀儀式中,火神通常會被供奉。
In ancient rituals, fire deities were often worshipped.
這個詞通常用來描述與火相關的靈體或神祇,可能是祝融的另一種表達。火的靈性在許多文化中被視為神聖的象徵。
例句 1:
在某些傳說中,火的靈魂被認為能帶來保護。
In some legends, fire spirits are believed to bring protection.
例句 2:
祝融作為火的靈魂,象徵著光明和能量。
Zhurong, as the fire spirit, symbolizes brightness and energy.
例句 3:
人們相信火的靈體能夠驅散黑暗。
People believe that fire spirits can dispel darkness.
這個詞可以指代保護火焰的神明,通常是祝融的角色。火焰的守護者在許多文化中被視為重要的存在,因為火在生活中扮演著關鍵角色。
例句 1:
祝融被視為火焰的守護者,保護著人們的生活。
Zhurong is regarded as the Flame Guardian, protecting people's lives.
例句 2:
在古代,火焰的守護者被尊敬並進行祭祀。
In ancient times, flame guardians were revered and worshipped.
例句 3:
火焰的守護者在農業中扮演著重要角色。
The Flame Guardian plays an important role in agriculture.