hinder的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「hinder」這個詞在中文中通常翻譯為「妨礙」或「阻礙」,用來描述某事物或某行為的進行受到阻止或延遲的情況。這個詞的用法涵蓋了物理上的障礙、情感上的阻礙,或是進展上的延遲。

依照不同程度的英文解釋

  1. To make something difficult.
  2. To stop something from happening.
  3. To slow down progress.
  4. To create obstacles.
  5. To interfere with something.
  6. To obstruct or impede progress.
  7. To prevent something from being successful.
  8. To create barriers to achieving a goal.
  9. To act in a way that negatively affects the development of a situation.
  10. To cause delays or problems in a process.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Obstruct

用法:

通常用於描述物理上的障礙,或在某個過程中設置障礙,使得某事無法順利進行。在交通、建築或任何需要流暢過程的情況中,這個詞經常被使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這棵樹妨礙了道路的通行。

The tree obstructed the passage on the road.

例句 2:

他們在施工過程中遇到了許多障礙。

They encountered many obstructions during the construction process.

例句 3:

這個問題可能會妨礙項目的進展。

This issue may obstruct the progress of the project.

2:Impede

用法:

用於描述某事的進展受到阻礙,通常強調延遲或減緩進展的影響。這個詞常用於正式的語境中,尤其是在討論計畫、目標或進展時。

例句及翻譯:

例句 1:

惡劣的天氣妨礙了我們的旅行計畫。

The bad weather impeded our travel plans.

例句 2:

這項法規可能會妨礙公司的成長。

This regulation may impede the company's growth.

例句 3:

她的健康問題妨礙了她的學業進步。

Her health issues impeded her academic progress.

3:Delay

用法:

用於描述某事被推遲或延後,可能是由於各種原因,例如缺乏資源、計畫變更或外部因素。這個詞通常用於時間相關的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

交通事故導致了我們的行程延誤。

The traffic accident caused a delay in our schedule.

例句 2:

這個項目的延遲將影響我們的預算。

The delay in this project will affect our budget.

例句 3:

會議因為技術問題而被延遲。

The meeting was delayed due to technical issues.

4:Interfere

用法:

通常用於描述干預或插手他人事務,可能會導致不必要的麻煩或困擾。在社交、政治或業務的情況中,這個詞經常出現。

例句及翻譯:

例句 1:

請不要干擾我的工作。

Please do not interfere with my work.

例句 2:

他們不應該干擾我們的討論。

They shouldn't interfere with our discussion.

例句 3:

外部因素可能會干擾計畫的執行。

External factors may interfere with the execution of the plan.