intake的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「intake」這個詞在中文中主要指的是攝取、吸收或進入的過程,通常用於描述食物、飲料或空氣的進入。它也可以指某種形式的吸納或接納,例如學生的入學人數或某項計畫的參與者數量。

依照不同程度的英文解釋

  1. The amount of something taken in.
  2. The act of taking something in.
  3. How much you consume.
  4. The process of receiving or absorbing.
  5. The quantity of something that is taken in.
  6. The act of taking in substances, often related to nutrition.
  7. The amount of resources or information received.
  8. The process through which something is taken or absorbed.
  9. A systematic approach to measuring the quantity of intake in various contexts.
  10. The measurement or action of consuming or absorbing substances.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Consumption

用法:

通常用來描述食物、飲料或其他物質的使用或消耗。在營養學中,消費量是指人們攝取的食物或飲料的總量。這個詞也可以用於描述資源的使用,例如能源或材料的消耗。

例句及翻譯:

例句 1:

過高的糖分消費會影響健康。

Excessive sugar consumption can affect health.

例句 2:

我們需要減少對塑料的消費。

We need to reduce our consumption of plastic.

例句 3:

這項研究分析了不同年齡層的食物消費習慣。

The study analyzed food consumption habits across different age groups.

2:Absorption

用法:

通常用於描述物質進入身體或系統的過程,特別是在生物學和化學中。吸收可以指食物在消化系統中的轉化,或是藥物在體內的進入。這個詞也可以用於描述信息或知識的獲取。

例句及翻譯:

例句 1:

維他命的吸收對身體健康至關重要。

The absorption of vitamins is crucial for health.

例句 2:

這種材料的水分吸收能力很強。

This material has a high water absorption capacity.

例句 3:

學生的知識吸收能力因人而異。

Students' ability to absorb knowledge varies.

3:Intake

用法:

在特定的上下文中,這個詞可以指某種形式的吸納或接納,例如入學人數或某項計畫的參與者數量。在醫學或營養學中,通常用來描述食物或液體的攝取量。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫的入學人數比去年增加了。

The intake for this program has increased compared to last year.

例句 2:

每天的水分攝取量對健康非常重要。

Daily water intake is very important for health.

例句 3:

我們需要評估學生的入學情況。

We need to assess the students' intake situation.

4:Enrollment

用法:

通常用於描述人們註冊或加入某個計畫、課程或機構的過程。這個詞常見於教育領域,特別是在學校或大學中,表示學生的註冊人數或參與情況。

例句及翻譯:

例句 1:

今年的學生入學人數創下新高。

This year's enrollment numbers have reached a new high.

例句 2:

我們需要提高課程的入學率。

We need to increase the enrollment rate for the course.

例句 3:

學校的入學政策正在進行調整。

The school's enrollment policy is being adjusted.