了一百四十七萬元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「了一百四十七萬元」的意思是指金額為147萬元,通常用於描述金錢的數量。這個表達方式可以用於各種情境,例如報告收入、支出或交易金額。

依照不同程度的英文解釋

  1. A large amount of money.
  2. One hundred forty-seven thousand dollars.
  3. The total amount is 147,000.
  4. This is a specific sum of money.
  5. This refers to a monetary value of 147,000.
  6. The expression indicates a financial figure of one hundred forty-seven thousand.
  7. This denotes a monetary amount totaling one hundred forty-seven thousand.
  8. This figure represents a specific financial quantity.
  9. This signifies a precise monetary total of one hundred forty-seven thousand.
  10. This is an expression indicating a financial amount of one hundred forty-seven thousand.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:147,000

用法:

這是147萬元的簡化表達方式,通常在財務報告或商業交易中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的金額是147,000元。

The amount of this transaction is 147,000.

例句 2:

我們的預算上限是147,000元。

Our budget cap is 147,000.

例句 3:

這個項目的成本預估為147,000元。

The estimated cost of this project is 147,000.

2:One hundred forty-seven thousand

用法:

這是147萬元的正式表達方式,通常用於正式文件或報告中。

例句及翻譯:

例句 1:

他們的年收入達到了一百四十七萬元

Their annual income reached one hundred forty-seven thousand.

例句 2:

這筆捐款總額為一百四十七萬元。

The total amount of the donation is one hundred forty-seven thousand.

例句 3:

這個計畫的預算是確定在一百四十七萬元。

The budget for this project is set at one hundred forty-seven thousand.

3:147K

用法:

這是147萬元的簡化表達方式,常用於非正式的交流或社交媒體上。

例句及翻譯:

例句 1:

他的年薪大約是147K

His annual salary is about 147K.

例句 2:

這筆交易的價值超過了147K

The value of this deal exceeds 147K.

例句 3:

她的預算限制在147K以內。

Her budget is limited to within 147K.

4:147 grand

用法:

這是147萬元的口語表達方式,通常在非正式的對話中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這輛車的價格是147 grand

The price of this car is 147 grand.

例句 2:

他們的投資回報達到了147 grand

Their investment return reached 147 grand.

例句 3:

這筆交易的金額為147 grand

The amount of this deal is 147 grand.