五百十七元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「五百十七元」是指金額為517元的意思,通常用於描述金錢的數量。在台灣,這個詞常用於購物、支付或報價等情境中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. The total amount is 517.
  3. A sum of money that equals five hundred seventeen.
  4. The quantity of money is five hundred seventeen.
  5. A monetary value that is five hundred seventeen.
  6. A specific financial figure that totals five hundred seventeen.
  7. An amount of currency equating to five hundred seventeen.
  8. A precise sum of money amounting to five hundred seventeen.
  9. A defined quantity of currency totaling five hundred seventeen.
  10. The total cash amount is five hundred seventeen.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Five hundred seventeen dollars

用法:

這個表達方式常用於日常生活中,特別是在購物或支付時。它是對金額的一種直接描述,通常在收據、發票或報價中出現。

例句及翻譯:

例句 1:

這件商品的價格是五百十七元

The price of this item is five hundred seventeen dollars.

例句 2:

我需要支付五百十七元的費用。

I need to pay five hundred seventeen dollars.

例句 3:

他花了五百十七元買了一本書。

He spent five hundred seventeen dollars on a book.

2:517 dollars

用法:

這種表達方式在非正式或口語中較為常見,通常用於快速提及金額。它可以簡化表達,特別是在對話中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個服務的費用是517元。

The cost of this service is 517 dollars.

例句 2:

我剛剛收到517元的退款。

I just received a refund of 517 dollars.

例句 3:

他借了517元給朋友。

He lent 517 dollars to his friend.

3:517 NT dollars

用法:

在台灣,使用「新台幣」來表示金額是很常見的。這種表達方式特別用於正式的場合,比如銀行業務或商業交易。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的金額是517新台幣。

The amount for this transaction is 517 NT dollars.

例句 2:

她的工資是每月517新台幣。

Her salary is 517 NT dollars per month.

例句 3:

這個項目的預算是517新台幣。

The budget for this project is 517 NT dollars.