「再發」這個詞在中文中通常指的是重複出現、再次發生的情況。這個詞可以用在多種情境中,例如疾病的復發、事件的重演或情況的重複。它強調的是某種現象或狀態在經歷過一次後,再次出現的特徵。
這個詞通常用於描述事件或情況再次發生,強調其重複性。在科學或醫學領域,這個詞經常用來指某個現象或症狀的再次出現。
例句 1:
這種疾病有可能會再發。
This disease may reoccur.
例句 2:
這個問題似乎經常再發。
This issue seems to reoccur frequently.
例句 3:
我們需要找出防止它再發的方法。
We need to find ways to prevent it from reoccurring.
通常用於指重複某個行為或事件,無論是口頭上的重述,還是行為上的重做。這個詞可以用在學習、工作或生活中的各種情境。
例句 1:
請再發一次這個問題。
Please repeat this question.
例句 2:
他在會議上重複了之前的觀點。
He repeated his point from the previous meeting.
例句 3:
這個實驗需要重複幾次以驗證結果。
This experiment needs to be repeated several times to verify the results.
這個詞通常用於描述某種情況或現象的再次出現,特別是在醫學或科學上。它強調的是某種狀態的重複性,通常需要特別的注意或處理。
例句 1:
病人的症狀有再次發作的風險。
The patient's symptoms have a risk of recurrence.
例句 2:
這種情況的再次發生需要進一步的研究。
The recurrence of this condition requires further investigation.
例句 3:
預防疾病的再發是醫學研究的一個重要領域。
Preventing the recurrence of diseases is an important field of medical research.
指某種事物或情況在經歷過一段時間後再次出現。這個詞常用於描述某些現象的周期性或偶然性。
例句 1:
這種現象的再出現讓科學家感到驚訝。
The reappearance of this phenomenon surprised the scientists.
例句 2:
他在社交場合的再出現引起了大家的注意。
His reappearance at the social event drew everyone's attention.
例句 3:
這種動物的再出現對生態系統有重要影響。
The reappearance of this animal has significant implications for the ecosystem.