「厚草」這個詞在中文中通常指的是草類植物生長茂盛、繁密的狀態。這個詞可以用來形容草叢、草坪或某個地方的草長得特別茂盛。它也可以用來比喻某種情況或環境的繁榮和生機。
指草長得很茂盛,通常用來形容草坪或野外的草地。這種草地通常是生長良好,顏色鮮豔,給人一種生機勃勃的感覺。厚草的地方通常適合野餐、運動或其他戶外活動。
例句 1:
這片厚草地非常適合野餐。
This patch of thick grass is perfect for a picnic.
例句 2:
孩子們在厚草中玩得很開心。
The children are having fun playing in the thick grass.
例句 3:
我們在厚草上搭了一個帳篷。
We set up a tent on the thick grass.
形容草地綠意盎然,生長得非常好,通常用來形容理想的草坪或自然環境。這樣的環境通常給人一種舒適和愉悅的感覺,讓人想要在其中放鬆或活動。
例句 1:
這個公園的草坪上長滿了豐滿的綠草。
The park's lawn is covered with lush grass.
例句 2:
他們在這片豐滿的草地上舉辦了婚禮。
They held their wedding on the lush grass.
例句 3:
這片豐滿的草地吸引了很多野生動物。
The lush grass attracts many wildlife.
通常用來描述草叢或草地的生長狀況,表示草木繁茂,生長得很緊密。這樣的地方通常生態環境良好,適合各種動植物的棲息。
例句 1:
這片密草地是小動物的理想棲息地。
This dense grass area is an ideal habitat for small animals.
例句 2:
我們在密草中找到了一些可愛的蝴蝶。
We found some lovely butterflies in the dense grass.
例句 3:
密草的地方也常常是昆蟲的聚集地。
Dense grass areas are often gathering spots for insects.
廣義上指任何綠色植物的集合,通常用來形容生機盎然的環境。這個詞不僅限於草,還包括樹木、灌木等,常用於描述自然景觀的美麗。
例句 1:
這個城市的綠化非常好,處處都是綠意盎然的植物。
The city's greenery is excellent, with lush plants everywhere.
例句 2:
我們在這片綠意盎然的地方散步。
We took a walk in this area filled with greenery.
例句 3:
綠化不僅美化環境,還改善了空氣質量。
Greening not only beautifies the environment but also improves air quality.