「同一路徑」這個詞組可以理解為「走在同一條路上」,在中文裡主要有以下幾種含義: 1. 意思是志同道合,指兩個或多個人或團體在思想、目標或方向上有相同的追求或理解。例如:「我們在解決這個問題時採取了同一路徑。」 2. 比喻在行動上或思考上保持一致,表示合作或協調的狀態。例如:「這兩個團隊在專案上走的是同一路徑。」 3. 在某些情境下,可以指共同的經歷或背景,暗示彼此之間的連結或相似性。
用於描述兩個或多個人在追求某個目標或理念時,所走的相同路徑。這個詞組強調了共同的努力和相似的方向。
例句 1:
我們在這個計畫上走的是同一條路。
We are on the same path with this project.
例句 2:
他們在創業過程中選擇了同一條路。
They chose the same path in their entrepreneurial journey.
例句 3:
我們的理念一致,因此我們走在同一條路上。
Our philosophies align, so we are on the same path.
指在某個特定的目標或計畫上,所有相關的人或團隊都朝著相同的方向努力。這個詞組強調了團隊合作的重要性。
例句 1:
我們在這個項目上有著共同的方向。
We have a common direction in this project.
例句 2:
為了成功,我們需要保持共同的方向。
To succeed, we need to maintain a common direction.
例句 3:
所有部門都朝著相同的方向努力。
All departments are working towards the same direction.
常用於描述在某個過程中,幾個人或團體共同經歷的事情,強調了彼此之間的支持和合作。
例句 1:
我們在這段旅程中一起成長,這是一次共享的旅程。
We have grown together on this journey; it is a shared journey.
例句 2:
這是一段我們共同的旅程,充滿了挑戰和成就。
This is a journey we share, filled with challenges and achievements.
例句 3:
在這次專案中,我們的共享旅程讓我們更加團結。
Our shared journey in this project has brought us closer together.
用於描述在解決問題或達成目標時,所有參與者的方式或策略都一致,這樣可以提高效率和效果。
例句 1:
我們的解決方案必須是對齊的方法。
Our solutions must be an aligned approach.
例句 2:
在這次會議中,我們討論了如何保持一致的方法。
In this meeting, we discussed how to maintain an aligned approach.
例句 3:
為了達成目標,我們需要採取一致的策略。
To achieve our goals, we need to adopt an aligned approach.