「拖出來」這個詞組的意思是把某物或某人從某個地方拉出或帶出來。通常用於描述將某物從隱藏或不明的地方拿出來,或者是將某人從某種情況中帶出來。這個詞組可以在不同的情境中使用,從字面上的物理行動到比喻上的情感或社會情境。
這個詞組通常用於描述從某個地方拉出某物的動作,常見於物理上,例如從箱子裡拉出東西。在某些情況下,它也可以用來比喻地描述某人退出某個情境或計畫。
例句 1:
他把書從書櫃裡拖出來。
He pulled the book out of the shelf.
例句 2:
她決定從這個項目中拖出來。
She decided to pull out of the project.
例句 3:
他們需要把這些舊家具拖出來。
They need to pull out the old furniture.
這個詞組強調用力地拖拉某物,通常帶有一種不情願或困難的感覺。它可以用來描述從某個地方強行帶出某物或某人,通常不太容易。
例句 1:
他們拖著那台壞掉的電視機出來。
They dragged the broken television out.
例句 2:
她不想參加會議,但最後還是被拖出來了。
She didn't want to attend the meeting, but she was dragged out in the end.
例句 3:
他們把那隻小狗拖出來,因為它不願意走。
They dragged the puppy out because it didn't want to move.
這個詞組通常用於描述將某物從某個地方移走或取出。它可以用於各種情境,包括食物、文件或其他物品的取出。
例句 1:
請把這張椅子拖出來。
Please take out this chair.
例句 2:
她把文件從包包裡拖出來。
She took out the documents from her bag.
例句 3:
我需要把垃圾拖出來。
I need to take out the trash.
這個詞通常用來描述從某個地方取出某物的過程,尤其是在科學或技術的上下文中。它也可以用於比喻意義上,表示從某種情況中獲取資訊或情感。
例句 1:
科學家們從樣本中提取了DNA。
The scientists extracted DNA from the sample.
例句 2:
他從那次經歷中提取了許多教訓。
He extracted many lessons from that experience.
例句 3:
我們需要提取更多的數據來進行分析。
We need to extract more data for analysis.