「捲過的」這個詞在中文中通常用來形容某物被捲起或捲動的狀態。它可以用來描述紙張、布料、頭髮等物品的形狀或狀態,也可以用來比喻某種情況的變化或發展。
描述某物經過捲動而形成的狀態,通常用於紙張、布料或其他平坦物品。這個詞可以用來形容物品的形狀,也可以用來描述某種情況的變化。例如,在辦公室裡,捲起的文件可能意味著已經完成或不再需要。
例句 1:
他把報紙捲過來,方便攜帶。
He rolled up the newspaper for easy carrying.
例句 2:
這張地圖捲過來了,現在很難展開。
The map is rolled up, and now it's hard to unfold.
例句 3:
她把毛巾捲過來,放進行李箱裡。
She rolled up the towel and put it in the suitcase.
用於描述物品彎曲或捲曲的狀態。這個詞通常用於描述頭髮、植物的葉子或其他柔軟的材料。當物品被捲起或彎曲時,通常會給人一種柔和或自然的感覺。
例句 1:
她的頭髮捲過來了,看起來很漂亮。
Her hair is curled and looks beautiful.
例句 2:
這朵花的花瓣捲過來,顯得特別可愛。
The petals of this flower are curled, making it look especially cute.
例句 3:
這條繩子捲過來了,方便收納。
The rope is curled up for easy storage.
用來描述物品被扭轉或扭曲的狀態。這個詞可以用於形容線、繩子或其他物體的變形,通常帶有一種強烈的動作感。當某物被捲過或扭曲時,往往會影響其原本的形狀或功能。
例句 1:
這根電線捲過來了,可能會影響電流。
This wire is twisted, which may affect the current.
例句 2:
她的手指捲過來了,讓我擔心她受傷了。
Her fingers are twisted, which makes me worry she is hurt.
例句 3:
這條繩子捲過來了,所以我們需要重新整理。
This rope is twisted, so we need to untangle it.
通常用來描述物品被包裹或包裝的狀態。這個詞可以用於形容禮物、食物或其他物品的包裝方式。當某物被捲過或包裹時,通常會給人一種保護或隱藏的感覺。
例句 1:
這件禮物被漂亮的紙包裹著,看起來很吸引人。
This gift is wrapped in beautiful paper, making it very appealing.
例句 2:
食物被保鮮膜包裹著,以保持新鮮。
The food is wrapped in plastic wrap to keep it fresh.
例句 3:
她把圍巾包裹起來,放進包包裡。
She wrapped the scarf and put it in her bag.