「焦土」這個詞在中文中通常指的是經過火災或高溫燒灼後變得焦黑或無法再生的土地。這個詞也可以引申為一種戰略,特別是在軍事上,指的是一種燒毀所有資源以防止敵人利用的方法。
在軍事戰略中,這個術語用來描述一種策略,通過摧毀土地和資源以防止敵人利用。這種策略通常在撤退或面臨失敗時使用,目的是讓敵人無法獲得任何有用的資源。
例句 1:
軍隊採取焦土政策,燒毀所有村莊和農田。
The army implemented a scorched earth policy, burning all villages and farmland.
例句 2:
在戰爭中,焦土戰略使敵人無法獲得任何資源。
In the war, the scorched earth strategy prevented the enemy from obtaining any resources.
例句 3:
焦土政策常常導致長期的生態破壞。
The scorched earth policy often leads to long-term ecological damage.
這通常指的是因為火災或其他原因而變得無法再生的土地。這種土地通常缺乏植物生長,並且可能需要長時間才能恢復。
例句 1:
這片焦土在大火後變得一片荒涼。
This burnt land became desolate after the wildfire.
例句 2:
農民們擔心這片焦土將無法再種植作物。
Farmers are worried that this burnt land will not be able to grow crops again.
例句 3:
焦土的恢復需要大量的時間和努力。
The recovery of burnt land requires a significant amount of time and effort.
這個術語用來描述因為自然災害或人為破壞而遭受重大損失的土地。這種土地通常失去了生產能力,並且需要進行修復和再生。
例句 1:
颶風過後,這片土地變得毀滅性地受損。
After the hurricane, the land was devastated.
例句 2:
這片土地因為工業污染而遭到嚴重破壞。
The land was devastated due to industrial pollution.
例句 3:
恢復這片毀滅性土地的生態系統需要長期的努力。
Restoring the ecosystem of this devastated land requires long-term efforts.
這個詞通常用來形容缺乏生命或生產力的土地,可能是因為自然災害、戰爭或其他因素造成的。這種土地通常無法支持植物或動物的生長。
例句 1:
這片荒蕪的土地沒有任何生命跡象。
This desolate land shows no signs of life.
例句 2:
戰爭後,許多地方變成了荒蕪的土地。
After the war, many areas turned into desolate land.
例句 3:
在這片荒蕪的土地上,任何植物都無法生長。
No plants can grow in this desolate land.