「現吃」這個詞在中文中主要指的是當場食用或即時享用的食物。這個詞通常用在餐飲業,表示顧客點的食物會立即被準備和食用,而不是外帶或保存。它也可以用來形容新鮮的、剛剛製作的食物,給人一種即時享受的感覺。
這個短語強調食物是在現場食用的,通常用於餐廳或快餐店。它給顧客一種新鮮和即時的感覺,讓他們可以享受剛剛製作的美食。
例句 1:
我們的餐廳提供現吃的海鮮,保證新鮮美味。
Our restaurant offers seafood to eat on the spot, ensuring freshness and deliciousness.
例句 2:
這家咖啡館的早餐非常受歡迎,因為他們的食物都是現吃的。
This café's breakfast is very popular because their food is all eaten on the spot.
例句 3:
你想在這裡現吃還是打包帶走?
Do you want to eat here on the spot or take it to go?
這個短語用於描述食物在製作完成後,立即被食用的情況。它通常強調食物的新鮮程度和即時性,讓人感受到美食的最佳狀態。
例句 1:
這道菜適合立即食用,味道最佳。
This dish is best for immediate consumption for optimal flavor.
例句 2:
我們的甜點都是為了即時享用而設計的。
Our desserts are designed for immediate consumption.
例句 3:
即時食用的食物能讓你享受最好的口感。
Food meant for immediate consumption allows you to enjoy the best texture.
這個短語用來形容剛剛做好的食物,通常是在餐廳或食堂中,讓顧客能夠品嚐到最新鮮的味道。
例句 1:
這家餐廳的披薩都是現做現吃,非常受歡迎。
The pizzas at this restaurant are freshly served and very popular.
例句 2:
我們的沙拉都是當天新鮮製作,讓你享受健康美味。
Our salads are freshly served each day for a healthy and delicious experience.
例句 3:
新鮮出爐的麵包讓人忍不住想立刻享用。
The freshly served bread makes you want to enjoy it right away.
這個短語通常指的是快速準備並可以立即食用的食物。雖然這可能不如「現吃」那麼新鮮,但它強調了方便和迅速的特點。
例句 1:
這種即食餐非常適合忙碌的上班族。
This instant meal is perfect for busy office workers.
例句 2:
他們提供的即食餐可以在幾分鐘內準備好。
The instant meals they offer can be ready in just a few minutes.
例句 3:
即食餐雖然方便,但有時候還是想吃現吃的美食。
Although instant meals are convenient, sometimes I still crave freshly prepared food.