藥管的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「藥管」這個詞在中文裡主要指的是與藥物管理或藥品相關的機構、系統或活動。它通常涉及藥品的研發、監管、分發和使用等方面。這個詞可以用於描述藥品的法律規範、政策或相關的健康管理機構。在台灣,「藥管」常用於指代負責藥品監管的政府部門,如衛生福利部食品藥物管理署。

依照不同程度的英文解釋

  1. The organization that controls medicine.
  2. The system that manages drugs.
  3. The authority that oversees pharmaceuticals.
  4. The department that regulates medicine safety.
  5. The agency responsible for drug approval and monitoring.
  6. The regulatory body that ensures the safety and efficacy of medications.
  7. An institution that governs the distribution and use of pharmaceuticals.
  8. A regulatory framework that manages drug development and market entry.
  9. A comprehensive system that oversees the entire lifecycle of pharmaceuticals from development to market.
  10. An authoritative entity that enforces laws and standards for drug safety and efficacy.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Drug Administration

用法:

通常指負責藥物監管的機構,確保藥品的安全性和有效性。在台灣,這個機構是衛生福利部食品藥物管理署,負責藥品的註冊、檢查和監督。藥管機構會對新藥的臨床試驗進行審查,確保其符合安全標準,並在藥品上市前進行評估。

例句及翻譯:

例句 1:

藥管機構會定期檢查藥品的品質。

The drug administration regularly inspects the quality of pharmaceuticals.

例句 2:

新藥必須通過藥管的審核才能上市。

New drugs must pass the drug administration's review before they can be marketed.

例句 3:

藥管的工作確保了公眾的用藥安全。

The work of the drug administration ensures public medication safety.

2:Pharmaceutical Regulation

用法:

這是指對藥品研發、製造、分發和使用的法律和規範。藥品的監管包括對藥物的臨床試驗、上市後監測及不良反應的調查。這些規範旨在保護消費者的健康,確保藥品的安全性和有效性。

例句及翻譯:

例句 1:

所有藥品都必須遵循嚴格的藥品規範。

All pharmaceuticals must adhere to strict pharmaceutical regulations.

例句 2:

藥品規範的變更會影響市場上的新產品。

Changes in pharmaceutical regulations can affect new products on the market.

例句 3:

公司必須遵循藥品規範來確保其產品的合規性。

Companies must comply with pharmaceutical regulations to ensure their products are compliant.

3:Medicine Management

用法:

這個術語通常用於描述對藥物的使用、分發和管理的過程。這包括確保正確的藥物被正確的人在正確的時間使用,並且跟蹤用藥的效果與副作用。藥物管理在醫療機構中尤為重要,以保障患者的安全和治療效果。

例句及翻譯:

例句 1:

醫院的藥物管理系統能有效減少用藥錯誤。

The hospital's medicine management system effectively reduces medication errors.

例句 2:

藥物管理是確保患者安全的重要部分。

Medicine management is a crucial part of ensuring patient safety.

例句 3:

我們需要改善藥物管理流程以提高效率。

We need to improve the medicine management process to enhance efficiency.

4:Health Authority

用法:

這通常指負責公共健康和藥品監管的政府機構。健康機構會制定政策、標準和規範,以確保藥品的安全性和可用性。這些機構在疾病控制、公共健康和藥品分發方面扮演著重要角色。

例句及翻譯:

例句 1:

健康機構會定期發布有關藥品的安全資訊。

The health authority regularly issues safety information regarding pharmaceuticals.

例句 2:

健康機構的指導方針對藥品的使用至關重要。

Guidelines from the health authority are crucial for the use of medications.

例句 3:

健康機構需要加強對藥品的監管。

The health authority needs to strengthen the regulation of pharmaceuticals.