蟹般的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「蟹般」這個詞在中文裡通常是用來形容某種行為或特徵,像螃蟹一樣的特性或狀態。這個詞可以用來形容某人的行為舉止、動作或思考方式,通常帶有一些負面的含義,暗示著不直率或不誠實的特質。

依照不同程度的英文解釋

  1. Acting in a sneaky way.
  2. Moving sideways or not straightforward.
  3. Behaving in a way that is not direct.
  4. Showing characteristics similar to a crab.
  5. Not being straightforward or honest.
  6. Exhibiting behavior that is evasive or indirect.
  7. Demonstrating traits of being sly or cunning.
  8. Engaging in behavior that lacks transparency.
  9. Displaying characteristics that suggest a lack of straightforwardness.
  10. Behaving in a way that is deceptive or not candid.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sly

用法:

用來形容某人狡猾、狡詐,常常在行為上隱藏真實意圖。這個詞通常帶有負面色彩,表示某人不誠實或不可信。

例句及翻譯:

例句 1:

他總是用蟹般的方式來達成自己的目的。

He always uses sly methods to achieve his goals.

例句 2:

她的蟹般行為讓人懷疑她的誠意。

Her sly behavior made people doubt her sincerity.

例句 3:

在商業競爭中,蟹般的策略可能會導致信任的喪失。

Sly strategies in business competition can lead to a loss of trust.

2:Cunning

用法:

通常指非常聰明且有策略性地達成某個目的,可能涉及不誠實或欺騙的行為。這個詞有時可以用於讚美,但在大多數情況下,與負面含義聯繫在一起。

例句及翻譯:

例句 1:

他的蟹般計劃讓他在比賽中獲勝。

His cunning plan helped him win the competition.

例句 2:

她的蟹般手段讓她在商業上取得了成功。

Her cunning tactics led to success in business.

例句 3:

這種蟹般的策略雖然有效,但卻不道德。

Although this cunning strategy is effective, it is unethical.

3:Sneaky

用法:

形容某人的行為隱秘或不光明正大,通常用於描述那些試圖隱藏真相或不誠實的人。這個詞通常帶有貶義。

例句及翻譯:

例句 1:

他的蟹般行為讓我對他產生了懷疑。

His sneaky behavior made me suspicious of him.

例句 2:

她的蟹般舉動讓人感到不安。

Her sneaky actions made people uncomfortable.

例句 3:

在團隊中,蟹般的行為會破壞信任。

Sneaky behavior in a team can destroy trust.

4:Indirect

用法:

通常用來形容某種行為或表達方式不是直接的,可能會導致誤解或混淆。這個詞可以用於描述溝通方式,特別是當人們不明確表達自己的意圖時。

例句及翻譯:

例句 1:

他的蟹般表達讓我無法理解他的真正想法。

His indirect expression left me unable to understand his true thoughts.

例句 2:

在談判中,蟹般的策略可能會導致意見不合。

Indirect strategies in negotiations can lead to disagreements.

例句 3:

她的蟹般態度讓我們無法清楚地了解她的需求。

Her indirect attitude made it difficult for us to understand her needs.