「輪廓化」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 描繪或勾勒出物體的外形或輪廓,通常用於藝術或設計領域。 2. 在某些情境中,也可以指對某個概念或主題進行簡單的概述或框架化,使其更加明確。 總的來說,「輪廓化」是指將某個事物的主要特徵或形狀清晰地表達出來,無論是在視覺藝術還是在概念分析中。
通常用於描述一個想法或計畫的基本結構,強調其主要要素或特徵。在寫作或演講中,輪廓是為了幫助組織思想,使內容更有條理。這個詞也可以用於藝術,表示描繪物體的外形。
例句 1:
在寫作之前,我們應該先擬定一個大綱。
Before writing, we should outline our ideas.
例句 2:
這幅畫的輪廓非常清晰。
The outline of the painting is very clear.
例句 3:
他在會議上給出了計畫的輪廓。
He provided an outline of the plan during the meeting.
指快速或簡單的畫出物體的基本形狀,通常不包括細節。這個詞也可以用於比喻意義上,表示草擬某個想法或計畫的初步版本。
例句 1:
她在筆記本上草擬了一個設計的草圖。
She sketched a design in her notebook.
例句 2:
我們需要為這個項目做一個初步的草圖。
We need to make a preliminary sketch for this project.
例句 3:
這幅草圖展示了建築物的基本形狀。
The sketch shows the basic shape of the building.
用來描述明確的特徵或概念,讓人們能夠理解某事物的本質。這個詞在學術和專業領域中常見,常用於設定範疇或界定術語。
例句 1:
我們需要清楚地定義這個術語的含義。
We need to clearly define the meaning of this term.
例句 2:
這本書定義了許多重要的概念。
This book defines many important concepts.
例句 3:
請幫我定義這個問題的範圍。
Please help me define the scope of this issue.
通常用於指將某個概念或主題放在特定的背景或框架中,以便更好地理解。在藝術中,框架也可以指物體的邊界或外圍。
例句 1:
這個問題需要在更大的框架內來思考。
This issue needs to be considered within a larger frame.
例句 2:
她用一個美麗的框架來裝裱這幅畫。
She framed the painting with a beautiful frame.
例句 3:
我們需要為這個討論設定一個清晰的框架。
We need to set a clear frame for this discussion.