《Born的意思、翻譯和例句

是什麼意思

《Born》通常指的是「出生」或「誕生」,可以用來描述一個人或生物的生命開始,也可以用在比喻上,表示某種想法、創意或事物的誕生。這個詞在文學、音樂、電影等多個領域都有廣泛的應用,常用來表達生命的起源或新事物的出現。

依照不同程度的英文解釋

  1. To come into life.
  2. To start living.
  3. To begin existence.
  4. To enter the world.
  5. To be brought into life.
  6. To originate or emerge into existence.
  7. To be created or come into being.
  8. To be produced or generated.
  9. To commence existence or come into being.
  10. To be brought forth or emerge into the world.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Born

用法:

這是一個描述生命開始的動詞,通常用於人類或動物的誕生。它可以用來強調一個人或生物的起源,並且在許多文化中,出生被視為一個重要的事件,伴隨著慶祝和儀式。

例句及翻譯:

例句 1:

她在春天出生,象徵著新生命的開始。

She was born in spring, symbolizing the beginning of new life.

例句 2:

他在一個小鎮上出生並長大。

He was born and raised in a small town.

例句 3:

這首歌是為了慶祝他們的孩子出生而寫的。

This song was written to celebrate the birth of their child.

2:Brought to life

用法:

這個短語通常用於描述某個想法、創意或物體被實現或變為現實的過程。它可以用在文學、藝術或科技等領域,表示某種創造的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這個角色在影片中被生動地帶入生活。

The character was vividly brought to life in the film.

例句 2:

這個計畫的想法終於被帶入生活。

The idea for the project was finally brought to life.

例句 3:

藝術家將他的夢想帶入生活,創造出驚人的作品。

The artist brought his dreams to life, creating amazing works.

3:Came into existence

用法:

這個短語用於描述某事物的起源或創造,通常用於更正式的語境中。它可以指任何事物的開始,從自然現象到人類創造的作品。

例句及翻譯:

例句 1:

這項技術在二十世紀初開始出現。

This technology came into existence in the early twentieth century.

例句 2:

這個組織是在社區需求的基礎上成立的,旨在提供支持。

The organization came into existence to meet the needs of the community.

例句 3:

許多偉大的思想都是在困難的時期出現的。

Many great ideas came into existence during difficult times.

4:Entered the world

用法:

這個短語通常用於描述出生或到達某個階段,特別是在人類或動物的生命過程中。它強調了生命的開始或新事物的出現。

例句及翻譯:

例句 1:

她的孩子在晚上十點鐘進入了這個世界。

Her baby entered the world at ten o'clock in the evening.

例句 2:

這本書的故事在一個特定的歷史背景下進入了這個世界。

The story of this book entered the world within a specific historical context.

例句 3:

他在一個寒冷的冬天進入這個世界。

He entered the world on a cold winter day.