「乾炒牛河」是一道廣東菜,主要由牛肉、河粉(寬米粉)和豆芽等食材炒製而成,通常會加入醬油和其他調味料以增添風味。這道菜的特點是河粉滑嫩,牛肉鮮嫩,口感豐富,並且有著濃郁的炒香味。它是一道受歡迎的街頭小吃,常見於餐廳和夜市。
這是一個直譯的描述,強調了這道菜的主要成分和烹飪方法。這個名稱通常用來介紹這道菜的基本特徵,特別是在不熟悉廣東菜的地區。
例句 1:
我今晚想吃乾炒牛河,因為我喜歡炒牛肉和河粉的味道。
I want to eat stir-fried beef rice noodles tonight because I love the flavor of stir-fried beef and rice noodles.
例句 2:
這家餐廳的乾炒牛河非常好吃,值得一試。
The stir-fried beef rice noodles at this restaurant are delicious and worth trying.
例句 3:
你有沒有吃過這道乾炒牛河?我覺得它非常美味。
Have you tried this stir-fried beef rice noodles? I think it's very tasty.
這個名稱強調了這道菜的廣東來源,特別適合在介紹中國菜時使用。它突出了河粉的特性,並且常用於菜單上。
例句 1:
這家餐廳的廣東牛河非常受歡迎,吸引了很多食客。
The Cantonese beef ho fun at this restaurant is very popular and attracts many diners.
例句 2:
我喜歡廣東牛河的口感和香氣,讓我每次都想點它。
I love the texture and aroma of Cantonese beef ho fun, which makes me want to order it every time.
例句 3:
廣東牛河是我最喜歡的中國菜之一。
Cantonese beef ho fun is one of my favorite Chinese dishes.
這是一個更通用的名稱,可能在美國和其他國家更為常見,通常用於中餐館的菜單上。它強調了炒的特性,但不一定強調乾炒的部分。
例句 1:
我點了一份牛肉炒粉,味道非常好。
I ordered a beef chow fun, and it tasted really good.
例句 2:
牛肉炒粉是我每次去中餐廳必點的菜。
Beef chow fun is a must-order dish for me every time I go to a Chinese restaurant.
例句 3:
這道牛肉炒粉的醬汁非常美味,讓我回味無窮。
The sauce in this beef chow fun is so delicious that I can't stop thinking about it.
這個名稱強調了乾炒的特性,適合在介紹這道菜的烹飪方法時使用。它可以幫助人們了解這道菜的獨特之處。
例句 1:
這道乾炒河粉搭配牛肉,讓我感受到不同的口感。
This dry-fried rice noodles with beef gives me a different texture experience.
例句 2:
乾炒河粉的牛肉和豆芽非常搭配。
The beef and bean sprouts in the dry-fried rice noodles are a perfect match.
例句 3:
我喜歡乾炒河粉的香氣,特別是牛肉的味道。
I love the aroma of dry-fried rice noodles, especially the flavor of the beef.