「抓出」這個詞在中文中主要指的是將某物或某人從某個地方或狀態中抓取或找出來。它可以用於實際的物理動作,也可以用於比喻的意義上,表示發現或揭露某些事情。
通常用於科學或技術文獻中,指從某物中提取或分離出特定成分。這個詞在醫學、化學和其他專業領域中非常常見,尤其是在提取樣本或成分時。在日常生活中,提取也可以指從一組資料中找出所需的信息或數據。
例句 1:
我們需要從這個樣本中提取數據。
We need to extract data from this sample.
例句 2:
這個程序可以提取文件中的重要信息。
This program can extract important information from the document.
例句 3:
他們提取了植物中的活性成分。
They extracted the active compounds from the plant.
這個詞組通常用於日常對話中,表示將某物從一個地方移出,常見於家庭或商業環境中。它可以指從盒子中拿出物品,或是從一個地方取走某物。這個詞組在餐飲業中也常用,指外帶餐點。
例句 1:
請把書從書架上拿出來。
Please take the book out of the shelf.
例句 2:
我想要外帶一份餐點。
I would like to take out a meal.
例句 3:
他把所有的文件都拿出來檢查。
He took out all the documents to check.
這個詞組通常用於比喻意義上,表示從某個地方或某個人中引出某些信息或情感。它可以用於心理學或社交互動中,描述引導某人表達自己的感受或想法的過程。
例句 1:
她試圖引導他表達他的想法。
She tried to draw out his thoughts.
例句 2:
這個活動旨在引出孩子們的創造力。
This activity aims to draw out the children's creativity.
例句 3:
他們的討論幫助我從中引出了一些重要的觀點。
Their discussion helped me draw out some important insights.
這個詞通常用於揭示或發現某些隱藏的事物,常見於調查或研究中。它可以指揭露事實、發現新知識或理解某種情況的過程。
例句 1:
調查揭示了許多未被發現的事實。
The investigation uncovered many undiscovered facts.
例句 2:
她的研究揭示了這個問題的根本原因。
Her research uncovered the root causes of the issue.
例句 3:
我們需要揭示這些數據背後的真相。
We need to uncover the truth behind this data.