線外的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「線外」這個詞在中文中通常指的是不在某個特定範圍或界限內,或是某個問題或情況的外部因素。它可以用來描述某件事物未在預設的範圍內、超出界限或不屬於某個特定的範疇。在某些情境下,線外也可以指代不符合規範或不在考慮範圍內的事物。

依照不同程度的英文解釋

  1. Outside of a specific limit.
  2. Not included in a certain area.
  3. Beyond a defined boundary.
  4. Not part of a specific group.
  5. Outside the expected parameters.
  6. Beyond the defined scope of consideration.
  7. Not within the established limits.
  8. Beyond the normal range.
  9. Outside the conventional boundaries.
  10. Not fitting within the established criteria.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Outside the line

用法:

通常用於描述不在某個特定的範圍或界限內,可能在藝術、設計或其他創意領域中使用,表示超出常規或傳統的界限。

例句及翻譯:

例句 1:

這幅畫的風格完全是線外的。

The style of this painting is completely outside the line.

例句 2:

他的想法非常創新,總是在線外

His ideas are very innovative and always outside the line.

例句 3:

在這個項目中,我們鼓勵大家在線外思考。

In this project, we encourage everyone to think outside the line.

2:Out of bounds

用法:

常用於體育或遊戲中,指某個行為或物體超出了允許的範圍。在其他情境中,它也可以指不被接受或不恰當的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

這個球在比賽中被判為線外

The ball was ruled out of bounds during the game.

例句 2:

這種行為在公司政策中是線外的。

This behavior is out of bounds according to company policy.

例句 3:

在討論中,某些話題可能會被認為是線外的。

Certain topics may be considered out of bounds in the discussion.

3:Beyond limits

用法:

用於描述超出某個界限或範圍的情況,通常用於強調某事物的極限或不尋常的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這種要求已經超出了我們的能力範圍,算是線外

This request is beyond our capabilities, it's considered out of bounds.

例句 2:

這種情況的影響已經超出了我們的預期範圍。

The impact of this situation has gone beyond limits.

例句 3:

他對工作的期望已經超出了合理範圍。

His expectations for the job have gone beyond limits.

4:Not included

用法:

用於描述某事物不在某個特定的範疇或考慮範圍內,強調某個元素或因素被排除在外。

例句及翻譯:

例句 1:

這個選項在報告中是不包括的。

This option is not included in the report.

例句 2:

某些費用在預算中被標示為線外

Certain expenses are marked as not included in the budget.

例句 3:

他提到的問題並不在我們的討論範圍內。

The issues he mentioned are not included in our discussion.