「11,000元」是指金額為11,000元的貨幣單位,可以是台幣、人民幣、美元等,具體取決於上下文。在台灣,通常指的是新台幣。這個數字可以用來表示價格、薪水、費用等各種經濟交易。
在許多國家,美元是主要的貨幣單位,11,000美元通常用於描述高價位的商品、服務或收入。例如,購買一輛新車或支付某個專業服務的費用。
例句 1:
這輛車的價格是11,000美元。
The price of this car is 11,000 dollars.
例句 2:
他的年薪是11,000美元。
His annual salary is 11,000 dollars.
例句 3:
如果你想要這個項目,預算需要至少11,000美元。
If you want this project, the budget needs to be at least 11,000 dollars.
在台灣,「元」通常指的是新台幣,11,000元可以用於描述日常生活中的開支,如租金、購物或其他費用。
例句 1:
這間公寓的租金是11,000元。
The rent for this apartment is 11,000 NT dollars.
例句 2:
我買了一部手機,花了11,000元。
I bought a phone for 11,000 NT dollars.
例句 3:
這個月的水電費是11,000元。
The utility bill for this month is 11,000 NT dollars.
在中國,「元」通常指人民幣,11,000元可用於描述各種商品的價格或服務的費用。
例句 1:
這台電腦售價11,000元人民幣。
This computer is priced at 11,000 yuan.
例句 2:
他的儲蓄達到11,000元人民幣。
His savings reached 11,000 yuan.
例句 3:
這項服務的費用是11,000元人民幣。
The cost of this service is 11,000 yuan.
這個表達方式比較模糊,通常用於國際貿易或經濟報告中,指的是某一特定貨幣的數量。
例句 1:
這筆交易的總額為11,000貨幣單位。
The total amount for this transaction is 11,000 currency units.
例句 2:
他們的預算限制在11,000貨幣單位內。
Their budget is limited to 11,000 currency units.
例句 3:
這個項目的成本預估為11,000貨幣單位。
The estimated cost of this project is 11,000 currency units.