「GmbH」是德語「Gesellschaft mit beschränkter Haftung」的縮寫,意為「有限責任公司」。這是一種在德國及其他德語國家(如奧地利和瑞士)常見的商業結構,類似於其他國家的有限責任公司(LLC)。GmbH的主要特點是股東的責任僅限於其出資額,這意味著股東不會因為公司的債務而承擔個人責任。
這是一種在美國及其他國家常見的商業結構,與GmbH類似,提供有限責任的保護。LLC允許業主在法律上將公司的債務和責任與個人資產分開,這樣在公司面臨債務問題時,業主的個人財產不會受到影響。
例句 1:
這家公司是一家有限責任公司,這樣他們的個人財產就不會受到影響。
This company is a limited liability company, so their personal assets are protected.
例句 2:
我正在考慮將我的業務轉變為有限責任公司。
I am considering converting my business into a limited liability company.
例句 3:
有限責任公司提供了靈活性和法律保護。
Limited liability companies offer flexibility and legal protection.
這是一種在英國及其他國家使用的商業結構,類似於GmbH,通常由少數股東擁有,並且股份不公開交易。私營有限公司的股東的責任也僅限於其出資額,這樣可以保護他們的個人資產。
例句 1:
他們的公司是一家私營有限公司,這樣可以控制股東的數量。
Their company is a private limited company, which controls the number of shareholders.
例句 2:
私營有限公司的股東不需要公開財務報告。
Private limited companies are not required to disclose financial reports publicly.
例句 3:
成立私營有限公司可以減少個人風險。
Establishing a private limited company can reduce personal risk.
這是「Limited」的縮寫,通常用於英國及其他國家的公司名稱中,表示公司是有限責任的。這種結構意味著股東的責任限於他們的出資額,和GmbH的功能相似。
例句 1:
這家公司在名稱中使用了Ltd,表示它是一家有限責任公司。
This company uses Ltd in its name, indicating it is a limited liability company.
例句 2:
成立Ltd可以讓股東的責任保持在最低限度。
Forming an Ltd can keep shareholders' liability to a minimum.
例句 3:
他們的業務作為Ltd運作,這樣可以減少風險。
Their business operates as an Ltd, which helps minimize risks.
這是一種法律術語,表示公司已經正式註冊為法人,並且通常享有有限責任的保護。這個詞在美國和其他國家常見,與GmbH相似,為公司提供法律地位。
例句 1:
這家公司已經被正式註冊為Incorporated,這樣他們的股東就不會承擔個人責任。
This company has been officially registered as Incorporated, so its shareholders are not personally liable.
例句 2:
成立Incorporated公司可以提供法律保障。
Forming an Incorporated company can provide legal protection.
例句 3:
他們的公司是一家Incorporated,這樣可以享有有限責任的好處。
Their company is an Incorporated, which allows them to enjoy the benefits of limited liability.