「Ring」這個詞在中文裡有幾個主要的意思,具體取決於上下文: 1. 指圓形的物體,通常是用金屬或其他材料製作的,戴在手指上的飾品,常見於結婚、訂婚或裝飾用途。例如:「她戴著一個美麗的金戒指。」 2. 指圓形的聲音,通常是指電話鈴聲或其他發出圓形聲音的物品。例如:「電話響了,請接電話。」 3. 在運動中,指圓形的場地或設備,如籃球場的籃框或奧運會的環形賽道。例如:「他在籃球場上投籃時命中籃圈。」 4. 也可以用作動詞,表示發出鈴聲或圓形的動作。例如:「他按下鈴鐺,讓它響起。」
通常指用金屬或寶石製作的圓形飾品,佩戴於手指上,象徵愛情、承諾或個人風格。戒指可以是結婚戒指、訂婚戒指或其他類型的裝飾性戒指,常常在特殊場合中佩戴。
例句 1:
她的訂婚戒指上鑲嵌著一顆美麗的鑽石。
Her engagement ring has a beautiful diamond set in it.
例句 2:
他為她選了一個獨特的戒指作為生日禮物。
He chose a unique ring for her as a birthday gift.
例句 3:
這個戒指是我祖母留給我的傳家寶。
This ring is a family heirloom passed down from my grandmother.
指由鈴鐺或其他發聲設備發出的聲音,通常用來引起注意或表示某種情況。這個聲音可以是電話鈴聲、門鈴聲或其他類似的聲音,通常具有提醒性質。
例句 1:
當門鈴響起時,我知道有人來了。
When the doorbell rang, I knew someone had arrived.
例句 2:
電話鈴聲響起時,我急忙去接電話。
When the phone rang, I hurried to answer it.
例句 3:
教室裡的鈴聲提醒學生們該上課了。
The bell sound in the classroom reminded students that it was time for class.
指圓形的物體或形狀,通常用於描述幾何形狀或某個特定的範圍。在運動中,圓形場地或設備也可以被稱為圓圈,例如籃球場的籃框。
例句 1:
他畫了一個完美的圓圈。
He drew a perfect circle.
例句 2:
籃球進入了籃框,這是一個完美的投籃。
The basketball went through the hoop; it was a perfect shot.
例句 3:
這個圓圈代表著團結和和諧。
This circle represents unity and harmony.
通常指電話或其他通訊方式的呼叫,可能是用來通知或聯繫某人。在社交和商業環境中,接到電話或進行通話通常是日常交流的重要部分。
例句 1:
我接到一個重要的電話。
I received an important call.
例句 2:
請在上班時間內撥打這個號碼進行聯繫。
Please call this number during business hours to get in touch.
例句 3:
她正在等待一個來自朋友的電話。
She is waiting for a call from her friend.