無段的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無段」這個詞在中文中通常指的是沒有段落或段落不完整的情況,特別是在書寫或文本中。它可以用來描述文章、故事或報告中缺乏明確的結構或分段,使得內容難以理解或閱讀。這個詞也可以用於形容某些事情的連續性或流暢性不足,給人一種不連貫的感覺。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is not divided into parts.
  2. Something that has no sections.
  3. Something that is not organized into parts.
  4. Something that lacks clear divisions.
  5. A situation where there are no breaks or sections.
  6. A text or speech that does not have clear breaks or paragraphs.
  7. A continuous flow of information without distinct segments.
  8. A narrative or argument that lacks structural divisions.
  9. A discourse that appears as a single block without segmentation.
  10. A composition that is not broken into paragraphs or sections.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:No paragraph

用法:

用於描述一段文字或文章缺乏段落結構的情況,通常讓讀者難以理解或跟隨內容。在學術寫作或正式報告中,段落的設置有助於組織思想和信息,使其更易於閱讀和理解。沒有段落的文本可能顯得雜亂,缺乏清晰的邏輯流。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章沒有段落,讓人很難理解。

This article has no paragraphs, making it hard to understand.

例句 2:

他的報告完全沒有段落,顯得非常混亂。

His report has no paragraphs at all, which makes it very chaotic.

例句 3:

我們需要在這篇論文中添加段落以增強可讀性。

We need to add paragraphs in this paper to enhance readability.

2:Unstructured

用法:

指缺乏明確的組織或框架,通常用於描述文本、數據或計畫。在學術或專業環境中,結構不清的內容可能會導致誤解或無法有效傳達信息。這種情況下,通常需要重新組織或編排,以便更好地表達想法。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告的內容非常無結構,讀起來讓人困惑。

The content of this report is very unstructured, making it confusing to read.

例句 2:

我們需要把這些無結構的數據整理成一個有意義的報告。

We need to organize this unstructured data into a meaningful report.

例句 3:

無結構的演示文稿往往會讓觀眾失去興趣。

An unstructured presentation often causes the audience to lose interest.

3:Continuous

用法:

用來描述沒有中斷或分段的情況,通常用於形容某個過程或事件的流暢性。在某些情況下,這可能是正面的,表示事情進展順利,但在文本或報告中,持續的內容可能會使得重點不明,讓讀者難以把握要點。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章的內容連貫,但缺乏段落使其難以閱讀。

The content of this article is continuous but lacks paragraphs, making it hard to read.

例句 2:

他們的討論是持續的,但缺乏結構。

Their discussion was continuous but lacked structure.

例句 3:

我們需要在這個持續的報告中加入段落來提高可讀性。

We need to add paragraphs in this continuous report to improve readability.

4:Without sections

用法:

描述文本或內容沒有明確的分段,通常使得信息的呈現不夠有條理。在專業寫作中,分段有助於組織思想,讓讀者更容易跟隨邏輯。沒有分段的文本可能會讓人感到壓倒,因為信息沒有得到適當的分配。

例句及翻譯:

例句 1:

這份文件沒有分段,讓人難以找到重點。

This document is without sections, making it hard to find the main points.

例句 2:

缺少分段的報告通常會讓讀者感到困惑。

A report without sections often leaves readers feeling confused.

例句 3:

我們需要將這些內容分成幾個部分,以便更清楚地表達。

We need to break this content into sections for clearer expression.