「steaming」這個詞在中文中主要指的是蒸汽或蒸煮的過程,通常用於描述食物的烹飪方法。此外,它也可以用來形容某種情感狀態,如生氣或激動。根據上下文,這個詞可以有以下幾種主要含義: 1. 蒸的過程:指利用水蒸氣來烹調食物。例如:「這道菜是用蒸的方式來製作的。」 2. 形容情緒:用來形容一個人非常生氣或激動。例如:「她對這件事感到非常生氣。」 3. 形容熱氣:用來描述某物因熱而冒煙或產生蒸汽的狀態。例如:「剛出鍋的湯還在冒熱氣。」
這是一種烹飪方法,使用水蒸氣來煮熟食物,通常被認為是一種健康的烹飪方式,因為它能保持食物的營養成分。這種方法特別適合於蔬菜、海鮮和某些肉類,能讓食物保持其自然的味道和質地。在台灣,蒸食物是常見的烹調方式,許多傳統菜餚都會使用這種方法。
例句 1:
這道蒸魚非常美味,保留了魚的鮮嫩。
This steamed fish is very delicious and retains the tenderness of the fish.
例句 2:
我喜歡吃蒸的蔬菜,因為它們更健康。
I love eating steamed vegetables because they are healthier.
例句 3:
這個食譜教你如何做蒸蛋。
This recipe teaches you how to make steamed eggs.
通常用來形容某物產生蒸汽的狀態,或是與蒸汽有關的特性。在烹飪中,這個詞可以用來描述食物在蒸煮過程中所產生的蒸汽,或是某種食物的質地和口感。它也可以用來形容某些飲品,如熱茶或咖啡,當它們冒出熱氣時。
例句 1:
這杯熱茶冒著蒸汽,看起來非常誘人。
This cup of hot tea is steaming and looks very inviting.
例句 2:
當食物蒸熟時,廚房裡充滿了蒸汽的氣味。
When the food is steamed, the kitchen is filled with the aroma of vapor.
例句 3:
他在蒸氣中煮的食物特別美味。
The food he cooked in the steam is especially tasty.
這是一種將水加熱至沸騰的烹飪方法,通常用於煮食物,如麵條、蛋或蔬菜。雖然這與蒸的過程不同,但有時也可以用來形容食物在高溫下的烹飪狀態。這種方法能快速煮熟食物,但有時可能會導致營養成分的流失。
例句 1:
我在鍋裡煮水,準備把麵條放進去。
I am boiling water in the pot to prepare to add the noodles.
例句 2:
這些蔬菜在沸水中煮的時間不宜過長。
These vegetables should not be boiled for too long.
例句 3:
他們用沸騰的水來煮這些蛋。
They used boiling water to cook these eggs.
這是一個廣泛的術語,涵蓋了各種食物準備和烹調的方式,包括蒸、煮、烤、炸等。這個詞可以用來描述任何形式的食物製作過程,並且可以與其他烹飪方法結合使用。無論是在家庭廚房還是在專業餐廳,烹飪都是一種藝術和技術的結合。
例句 1:
她在學習不同的烹飪方法,包括蒸和炒。
She is learning different cooking methods, including steaming and stir-frying.
例句 2:
這本食譜書提供了各種烹飪技巧。
This cookbook offers various cooking techniques.
例句 3:
烹飪是一種創造性的表達方式。
Cooking is a creative form of expression.