「一小筆」這個詞在中文裡通常指的是小額的金錢或少量的資金,通常用於形容不大的金額或是小額的交易。在某些情境中,它也可以用來形容小的筆、文具或其他物品。
指的是不大的金額,通常用於日常交易或消費中。它可以用來描述任何不需要大量資金的購買或支出,例如購買小型商品或服務。在商業環境中,小額交易通常涉及低風險的投資或購買,適合個人或小型企業。
例句 1:
我只需要一小筆錢來買這本書。
I just need a small amount of money to buy this book.
例句 2:
這家店接受小額交易,非常方便。
This store accepts small amounts for transactions, which is very convenient.
例句 3:
他們對小額捐款的支持表示感謝。
They expressed gratitude for the support of small amounts in donations.
通常用於指那些金額非常少的情況,可能是小額的貸款、贈與或交易。這個詞語帶有輕鬆的語氣,常用於不正式的對話中,表明某個金額並不重要或影響不大。
例句 1:
我只需要一小筆來支付午餐費用。
I only need a tiny sum to cover the lunch expense.
例句 2:
這筆小額捐款對我們的計劃很有幫助。
This tiny sum of donation is very helpful for our project.
例句 3:
對於這個項目來說,這筆金額真的是一小筆而已。
For this project, that amount is really just a tiny sum.
用於描述不會引起重大影響的金額,通常在財務報告或會計中使用。這個詞語強調金額的微不足道,適合用於討論小型投資或支出。
例句 1:
這筆小額支出對整體預算影響不大。
This minor amount of expenditure does not significantly affect the overall budget.
例句 2:
他們的捐款雖然是小額,但意義重大。
Their donation, although a minor amount, carries great significance.
例句 3:
這筆小額的資金可以用於購買一些辦公文具。
This minor amount of funds can be used to purchase some office supplies.
通常指的是現金流動性不足或資金有限的情況,常用於描述小額的現金交易或支付。這個表達方式常見於不正式的對話中,表達出資金的緊張或不足。
例句 1:
我這裡只有一小筆現金,足夠買些零食。
I only have a little cash here, enough to buy some snacks.
例句 2:
他手頭上的現金不多,只能支付一小筆。
He doesn't have much cash on hand, so he can only pay a little.
例句 3:
在這個小商店裡,我用一小筆現金買了飲料。
In this small shop, I used a little cash to buy a drink.