不絕口的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不絕口」這個詞在中文中指的是某人不停地說話,尤其是指在某些情況下說話過多或不斷地發表意見,通常帶有貶義。它可以用來形容一個人喋喋不休,或者在某些情況下,表示某人無法停止說話,可能因為興奮、焦慮或其他情緒。

依照不同程度的英文解釋

  1. To talk a lot without stopping.
  2. To keep speaking continuously.
  3. To not stop talking.
  4. To continuously share thoughts or opinions.
  5. To be unable to stop expressing ideas.
  6. To engage in excessive verbal communication.
  7. To have an unending flow of speech.
  8. To speak without pausing, often excessively.
  9. To be loquacious to the point of being tiresome.
  10. To chatter on incessantly, often inappropriately.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Talkative

用法:

形容一個人喜歡說話,通常在社交場合表現得很健談。這個詞有時可以是正面的,表示一個人容易交朋友,或是負面的,表示一個人可能會讓人感到厭煩。

例句及翻譯:

例句 1:

她是一個非常健談的人,總是有話要說。

She is a very talkative person who always has something to say.

例句 2:

在聚會上,他總是不絕口,讓其他人無法插話。

At the party, he was so talkative that others couldn't get a word in.

例句 3:

雖然他很健談,但有時候也會讓人感到疲倦。

Although he is talkative, sometimes it can be exhausting.

2:Loquacious

用法:

這個詞通常用來形容一個人說話非常多,甚至到了一種令人疲憊的程度。它通常用於較正式的場合,並且帶有貶義。

例句及翻譯:

例句 1:

她的健談讓會議變得冗長而無趣。

Her loquaciousness made the meeting long and tedious.

例句 2:

他是一位非常健談的老師,學生們都喜歡跟他聊天。

He is a very loquacious teacher, and the students enjoy chatting with him.

例句 3:

雖然她很健談,但有時候應該學會安靜。

Although she is loquacious, she should learn to be quiet sometimes.

3:Chatty

用法:

這個詞通常用來形容一個人喜歡輕鬆的聊天,通常用於非正式的場合。它可以是正面的,表示一個人友好和社交。

例句及翻譯:

例句 1:

她在咖啡店裡總是很健談,喜歡和陌生人聊天。

She is always chatty in the coffee shop, enjoying conversations with strangers.

例句 2:

他在聚會上很健談,讓每個人都感到輕鬆。

He was very chatty at the party, making everyone feel at ease.

例句 3:

雖然她很健談,但有時候也需要聆聽別人。

Although she is chatty, she also needs to listen to others sometimes.

4:Verbose

用法:

這個詞通常用來形容說話或寫作時使用過多的詞語,表達不夠簡潔。它通常帶有批評的意味。

例句及翻譯:

例句 1:

他的報告太冗長,讓人難以集中注意力。

His report was too verbose, making it hard to focus.

例句 2:

她的演講雖然內容豐富,但有些冗長。

Her speech was rich in content, but somewhat verbose.

例句 3:

我喜歡簡潔的表達,而不是冗長的說法。

I prefer concise expressions rather than verbose explanations.