「二千四百九十九元」是指金額為2499元的貨幣單位,通常用於台灣的貨幣計算中,特別是在購物、支付帳單或報價時。這個數字由「二千」(2000)、「四百」(400)和「九十九」(99)三部分組成,表示總金額的具體數字。
這是對金額的完整表達,通常用於正式的報價或收據上。
例句 1:
這台電腦的價格是二千四百九十九元。
The price of this computer is two thousand four hundred and ninety-nine dollars.
例句 2:
他的月薪是二千四百九十九元。
His monthly salary is two thousand four hundred and ninety-nine dollars.
例句 3:
這件衣服的折扣後價格是二千四百九十九元。
The discounted price of this clothing is two thousand four hundred and ninety-nine dollars.
這種表達方式常用於非正式的場合,簡化金額的表達。
例句 1:
你可以用2499元買到這部手機。
You can buy this phone for 2499 dollars.
例句 2:
這台遊戲機的售價是2499元。
The selling price of this gaming console is 2499 dollars.
例句 3:
如果你想買這件商品,準備好2499元就可以了。
If you want to buy this item, just prepare 2499 dollars.
在台灣,通常會特別標明是新台幣,以避免混淆。
例句 1:
這個套餐的價格是2499新台幣。
The price of this package is 2499 NT dollars.
例句 2:
他在網路上購物時花了2499新台幣。
He spent 2499 NT dollars while shopping online.
例句 3:
這本書的售價是2499新台幣。
The selling price of this book is 2499 NT dollars.
這是一種非正式的說法,通常在口語中使用。
例句 1:
這部新手機的價格是2499塊。
The price of this new phone is 2499 bucks.
例句 2:
他花了2499塊買了一張音樂會的票。
He spent 2499 bucks on a concert ticket.
例句 3:
這件外套的價格是2499塊。
The price of this jacket is 2499 bucks.