「典當了」這個詞語的意思是指將某物品(通常是有價值的物品)交給典當行以獲得現金貸款,並在約定的期限內贖回該物品。如果借款人未能在期限內還款,典當行有權出售該物品來收回貸款。這是一種短期的融資方式,常見於需要快速獲得資金的人士。
表示將物品交給典當行以獲得現金的行為,通常是短期的融資方式。這個詞強調物品的暫時性質,並且通常與借款有關。在日常生活中,人們可能會將珠寶、電子產品等物品典當以應急。
例句 1:
我把手錶典當了,因為我需要錢。
I pawned my watch because I needed some money.
例句 2:
她將她的金項鍊典當了以支付醫療費用。
She pawned her gold necklace to pay for medical expenses.
例句 3:
他不想失去他的吉他,但他別無選擇,只能典當它。
He didn't want to lose his guitar, but he had no choice but to pawn it.
通常用於描述將某物作為擔保或保證的行為,與典當的概念相似,但可以是更正式的情況。這個詞可以用於金融或法律上下文中,表示對某物的承諾或保證。
例句 1:
他將房子作為貸款的擔保。
He pledged his house as collateral for the loan.
例句 2:
她將她的藝術品典當作為商業貸款的擔保。
She pledged her artwork as collateral for a business loan.
例句 3:
這筆貸款需要有價值的資產作為擔保。
This loan requires a valuable asset to be pledged.
這是一個非正式的詞,與典當相似,常用於口語中。這個詞常用於描述將物品典當以獲得資金的行為,通常帶有一些負面含義,暗示著財務困境。
例句 1:
他把他的電腦典當了,因為他急需現金。
He hocked his computer because he urgently needed cash.
例句 2:
她不想典當她的珠寶,但她別無選擇。
She didn't want to hock her jewelry, but she had no choice.
例句 3:
他最近典當了幾件物品來應付開支。
He has hocked several items recently to cover his expenses.
這個詞通常用於金融領域,指的是用某物作為貸款的擔保或保證。這個詞可以用於正式的商業或法律場合,表示有保障的貸款或交易。
例句 1:
這筆貸款是以他的汽車作為擔保的。
The loan was secured against his car.
例句 2:
她的貸款是以她的財產作為擔保的。
Her loan was secured by her property.
例句 3:
他需要確保貸款的擔保品是有價值的。
He needs to ensure that the collateral for the loan is valuable.