「十二元」在中文中通常指的是金錢的單位,其中「元」是指貨幣的基本單位,通常用於表示新台幣(NTD)或其他貨幣的金額。在這裡,「十二元」即表示金額為12個單位的貨幣。這個詞組可以在購物、交易或財務計算中使用。
在美國等地,通常用於表示金額,特別是在購物或支付時。這個詞組在日常對話中非常常見,經常用於討論價格或費用。
例句 1:
這本書的價格是十二元。
The price of this book is twelve dollars.
例句 2:
我花了十二元買了一杯咖啡。
I spent twelve dollars on a cup of coffee.
例句 3:
這件衣服打折後只需十二元。
This shirt is only twelve dollars after the discount.
這個詞組用於表示數量,常見於商業和貿易中,尤其是在談論商品或服務的時候。可以用來描述數量或計算成本。
例句 1:
我們需要訂購十二個單位的這個產品。
We need to order twelve units of this product.
例句 2:
這批貨物包含十二個單位。
This shipment contains twelve units.
例句 3:
每個包裝裡有十二個單位的零件。
Each package contains twelve units of parts.
這是一種口語化的表達方式,通常在非正式的對話中使用,表示金錢的數量。它通常用於朋友之間的對話。
例句 1:
我只帶了十二塊錢。
I only brought twelve bucks.
例句 2:
這部電影票價是十二塊。
The movie ticket costs twelve bucks.
例句 3:
我今天花了十二塊買午餐。
I spent twelve bucks on lunch today.
這是一種更正式的說法,通常用於財務報告或商業文件中,表示金額的具體數量。
例句 1:
這筆交易的總額為十二個貨幣單位。
The total amount for this transaction is twelve currency units.
例句 2:
報告顯示我們的收入為十二個貨幣單位。
The report shows our income as twelve currency units.
例句 3:
這項服務的費用為十二個貨幣單位。
The cost of this service is twelve currency units.