多草的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「多草」這個詞在中文中通常用來形容某個地方草木繁茂,綠意盎然。這個詞可以用來描述自然環境,特別是在形容草地、草原或森林等地方的生長情況。它也可以用來形容某種情況的繁多或過剩,帶有一種生機勃勃的感覺。

依照不同程度的英文解釋

  1. A lot of grass.
  2. An area with a lot of plants.
  3. A place that is very green.
  4. A location filled with lush vegetation.
  5. An area abundant with greenery.
  6. A region characterized by dense plant life.
  7. A landscape rich in grasses and plants.
  8. An environment thriving with vegetation.
  9. A setting marked by an overabundance of flora.
  10. A locale that is lush and teeming with plant life.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Lush

用法:

通常用來形容植物生長茂盛、色彩鮮明的地方,給人一種生機勃勃的感覺。這個詞可以用來形容花園、森林或任何綠色植被豐富的地方,通常帶有美麗和繁榮的暗示。

例句及翻譯:

例句 1:

這個花園裡的植物長得非常茂盛。

The plants in this garden are very lush.

例句 2:

這片熱帶雨林的生態系統非常豐富多彩。

The ecosystem of this tropical rainforest is very lush.

例句 3:

那些茂盛的樹木為公園提供了陰涼。

The lush trees provide shade for the park.

2:Green

用法:

這個詞用來形容植物的顏色,通常與生機、自然和健康有關。它可以用來形容任何充滿生命和活力的地方,並且常常與環保和可持續發展的概念相關。

例句及翻譯:

例句 1:

這個城市努力讓更多地方變得綠色。

The city is working to make more areas green.

例句 2:

她喜歡在綠色的草地上野餐。

She enjoys having picnics on the green grass.

例句 3:

這片綠色的田野讓人感到平靜。

This green field brings a sense of peace.

3:Verdant

用法:

這個詞通常用來形容生長茂盛的地方,尤其是在形容草地、樹木和其他植物時。它常常用來描繪自然景觀,給人一種清新和祥和的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

這片綠色的山谷四周環繞著豐富的植被。

This verdant valley is surrounded by abundant vegetation.

例句 2:

在春天,這裡的景色變得非常翠綠。

In spring, the scenery here becomes very verdant.

例句 3:

她喜歡在這片綠意盎然的草地上散步。

She enjoys walking on this verdant lawn.

4:Overgrown

用法:

用來形容某個地方的植物生長過於茂盛,可能導致視野受阻或需要修剪。這個詞通常帶有一種需要整理或維護的暗示。

例句及翻譯:

例句 1:

這個花園已經變得過於茂盛,需要修剪。

This garden has become overgrown and needs to be trimmed.

例句 2:

這片過度生長的草地讓人無法走過去。

This overgrown grass makes it difficult to walk through.

例句 3:

他們打算清理這片過於茂盛的灌木叢。

They plan to clear this overgrown shrubbery.