帳單方的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「帳單方」這個詞在中文中主要指的是有關帳單的事務或方針,特別是在財務或會計的上下文中。它可以指一個組織或個人對於帳單的處理方式、支付流程、收款方式或相關的管理策略。這個詞通常出現在商業或金融的對話中,涉及到帳單的發送、接收、支付或爭議等情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. A document asking for payment.
  2. A list of things you need to pay for.
  3. A statement of money owed.
  4. A record of charges for services or goods.
  5. A request for payment for products or services.
  6. A detailed statement of amounts due for goods or services.
  7. A formal document detailing amounts owed by a customer.
  8. A financial document that outlines payments due.
  9. An itemized statement of charges for services rendered or goods provided.
  10. A formal request for payment detailing amounts owed for services or products.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bill

用法:

通常指一種要求付款的文件,包含了所購買商品或服務的詳細資訊。在日常生活中,帳單可能來自各種來源,如水電公司、網路服務提供者或餐廳等。它通常會列出所需支付的金額及付款截止日期。

例句及翻譯:

例句 1:

我收到了一張電費帳單。

I received a bill for the electricity.

例句 2:

請在到期日前支付這張帳單。

Please pay this bill before the due date.

例句 3:

他們的餐廳帳單比預期的要高。

Their restaurant bill was higher than expected.

2:Invoice

用法:

這是一種商業上使用的帳單,通常由賣方發給買方,詳細列出所提供商品或服務的名稱、數量和價格。發票通常用於商業交易中,並且可能需要用於會計或稅務目的。

例句及翻譯:

例句 1:

請將發票寄給我們的會計部門。

Please send the invoice to our accounting department.

例句 2:

這張發票包含了所有的服務費用。

This invoice includes all service charges.

例句 3:

他們要求在交貨時提供發票。

They requested an invoice to be provided upon delivery.

3:Statement

用法:

通常指一份財務報告,顯示一段時間內的交易明細。這類報告可能包括銀行帳戶的交易、信用卡的消費記錄或其他財務活動。它有助於用戶了解自己的財務狀況。

例句及翻譯:

例句 1:

我每個月都會收到銀行的帳戶對帳單。

I receive a monthly statement from the bank.

例句 2:

這份報告是你過去三個月的交易明細。

This statement shows your transactions for the past three months.

例句 3:

請檢查你的信用卡帳單以確保所有費用都是正確的。

Please check your credit card statement to ensure all charges are accurate.

4:Charge

用法:

通常指一項服務或商品的費用,並且可能會在帳單或發票中列出。當涉及到收費時,這個詞通常用於描述顧客需要支付的金額。

例句及翻譯:

例句 1:

這項服務的收費是合理的。

The charge for this service is reasonable.

例句 2:

他們對延遲付款收取額外的費用。

They apply an extra charge for late payments.

例句 3:

請確認這些費用是否正確。

Please verify if these charges are correct.