「知更鳥」這個詞在中文裡指的是一種小型的鳥類,特別是紅胸知更(European Robin),它的特徵是胸部有鮮明的橙紅色。知更鳥在文學和文化中常常象徵著春天的來臨、希望和重生。在一些文化中,它也被視為愛情的象徵。
在英語中,知更鳥通常被稱為 robin。這種鳥因其鮮明的紅色胸部而受到喜愛,經常出現在詩歌和故事中,象徵著春天的到來和新的開始。它的歌聲清脆動聽,讓人感到愉悅。
例句 1:
知更鳥是春天的象徵,當它們開始唱歌時,意味著冬天的結束。
Robins are a symbol of spring; when they start singing, it means the end of winter.
例句 2:
這隻知更鳥在花園裡跳來跳去,讓人感到心情愉快。
This robin is hopping around the garden, bringing joy to everyone.
例句 3:
在許多故事中,知更鳥被描繪成帶來好運的使者。
In many stories, robins are depicted as messengers of good luck.
這是知更鳥的正式名稱,通常用於科學和生物學的討論中。它們在歐洲和部分亞洲地區廣泛分佈,因其美麗的外觀和動人的歌聲而受到人們的喜愛。
例句 1:
歐洲知更鳥是許多國家冬季的常客,牠們的歌聲在寒冷的日子裡帶來了溫暖。
The European Robin is a common visitor in many countries during winter, and its song brings warmth on cold days.
例句 2:
這種鳥類的學名是 Erithacus rubecula,牠們以其紅色的胸部而聞名。
The scientific name for this bird is Erithacus rubecula, known for its red breast.
例句 3:
在英國,歐洲知更鳥被視為聖誕節的象徵,常出現在節日卡片上。
In the UK, the European Robin is seen as a symbol of Christmas, often appearing on holiday cards.
這個詞通常用來形容知更鳥的特徵,特別是它的紅色胸部。這種描述強調了它的外觀特徵,並且在文學中常用來象徵愛與希望。
例句 1:
紅胸知更鳥在春天的早晨唱歌,讓人感受到生命的活力。
The redbreast robin sings in the spring mornings, bringing a sense of vitality to life.
例句 2:
這幅畫描繪了一隻紅胸知更鳥在樹枝上,象徵著新生。
This painting depicts a redbreast robin on a branch, symbolizing new life.
例句 3:
紅胸知更鳥的出現總是讓人感到快樂,因為它們預示著春天的來臨。
The appearance of the redbreast robin always brings joy, as it heralds the arrival of spring.
知更鳥被歸類為歌鳥,因為它們以美妙的歌聲而聞名。這個詞通常用來指代那些能夠發出動聽旋律的鳥類,並且常在文學和音樂中被提及。
例句 1:
知更鳥是許多歌鳥中的一員,以其甜美的歌聲而受到讚賞。
The robin is one of many songbirds, admired for its sweet melody.
例句 2:
在春天,許多歌鳥開始在樹上唱歌,知更鳥的聲音特別動聽。
In spring, many songbirds start singing in the trees, and the robin's voice is especially lovely.
例句 3:
這首曲子靈感來自於知更鳥的歌聲,展現了自然的美。
This piece is inspired by the song of the robin, showcasing the beauty of nature.