「表面級」這個詞通常用來形容某事物的表面特徵或外觀,並不深入到其內部或本質的層面。這個詞可以用於多種情境,例如在討論產品的設計、社會現象、或是某個問題的表面現象。它常常暗示著只關注表面而忽略了更深層的問題或真相。
用來描述某事物的外觀或表面特徵,通常不涉及更深層的意義或內容。這個詞經常在討論社會現象、心理學或產品設計時使用,表達只關注表面,而不探討其內在的原因或影響。
例句 1:
我們的討論僅限於表面級的問題,沒有深入探討根本原因。
Our discussion was limited to surface level issues without delving into the root causes.
例句 2:
她的評論只是表面級的,沒有真正理解問題的複雜性。
Her comments were just surface level, lacking a true understanding of the complexity of the issue.
例句 3:
這個產品的表面級設計很吸引人,但內部功能卻不如預期。
The surface level design of the product is appealing, but its internal functionality is underwhelming.
強調某事物的表面或外觀,通常帶有貶義,指的是缺乏深度或意義。這個詞可以用於描述人際關係、討論或分析,表示僅僅停留在表面,而沒有深入探討背後的情感或動機。
例句 1:
他們的關係非常表面級,缺乏真正的情感聯繫。
Their relationship is very superficial, lacking a genuine emotional connection.
例句 2:
這篇文章的分析過於表面級,沒有提供實質性的見解。
The analysis in this article is too superficial and does not provide substantial insights.
例句 3:
我們需要避免表面級的討論,深入探討問題的根源。
We need to avoid superficial discussions and delve into the root of the issue.
專注於某事物的外表或第一印象,而不考慮其內在的品質或特徵。這個詞可以用於描述人、物品或情況,強調外觀的重要性,但可能會忽略內在的價值或特點。
例句 1:
他的外表看起來很成功,但實際上卻面臨許多挑戰。
His outward appearance suggests success, but he is actually facing many challenges.
例句 2:
這個品牌的外觀吸引人,但產品的質量卻不盡人意。
The outward appearance of the brand is attractive, but the quality of the products is disappointing.
例句 3:
我們不應該僅依賴外表來評價一個人。
We should not rely solely on outward appearance to judge a person.
指某物的外部或表面,通常用於描述建築物、物品或其他實體的外觀。這個詞可以在設計、建築和藝術領域中使用,強調外部形狀、顏色和質感。
例句 1:
這棟建築的外觀非常現代化,吸引了很多遊客。
The exterior of the building is very modern and attracts many tourists.
例句 2:
我們需要重新設計這個產品的外部,以提高其市場吸引力。
We need to redesign the exterior of this product to enhance its market appeal.
例句 3:
外部的設計雖然重要,但內部的功能同樣不可忽視。
While the exterior design is important, the internal functionality should not be overlooked.