「较轻」這個詞在中文中通常用來形容某物的重量較輕,或是某種情況、問題或情緒的程度較低。它可以用來比較兩者之間的差異,表示一種相對的輕鬆或不嚴重的狀態。
用於描述某物的重量較輕,通常與其他物品進行比較。在日常生活中,這個詞可以用來形容行李、物品或身體狀況。例如,當人們提到某個包包較輕時,通常是指攜帶起來更方便。
例句 1:
這個行李箱比我之前的那個輕得多。
This suitcase is much lighter than the one I had before.
例句 2:
這款手機設計得更輕,方便攜帶。
This smartphone is designed to be lighter and easier to carry.
例句 3:
這個材料比鋼輕,適合用於航空器。
This material is lighter than steel, making it suitable for aircraft.
常用於形容某種情況或問題的嚴重性較低,通常帶有積極的意味,表示可以更輕鬆地處理。在醫療、教育或心理健康的語境中,這個詞常用來描述病情或情緒狀態的輕微程度。
例句 1:
這只是一次小事故,情況不算太嚴重。
This is just a minor incident; the situation is not too serious.
例句 2:
他的情緒問題現在已經變得不那麼嚴重了。
His emotional issues have become less serious now.
例句 3:
這次考試的難度較低,大家的壓力也少了很多。
The difficulty of this exam is less serious, so everyone's pressure has decreased significantly.
通常用來描述氣候、風味或情感的強度較低。這個詞可以用在多種情境中,例如,形容天氣變得不那麼寒冷,或是食物的味道較淡。
例句 1:
這個地方的冬天比北部的要溫和得多。
The winters here are much milder than in the north.
例句 2:
這道菜的味道比我想像的要溫和。
The flavor of this dish is milder than I expected.
例句 3:
她的反應比我想像的要溫和。
Her reaction was milder than I imagined.
用於形容某項任務、工作或挑戰的難度較低,通常表示更容易完成或理解。在學習或工作中,這個詞可以用來描述某個過程變得不那麼困難。
例句 1:
這個問題比上次的簡單得多。
This problem is much easier than the last one.
例句 2:
這個新系統的操作方式更簡單。
The operation of this new system is easier.
例句 3:
這個任務現在看起來更容易了。
This task seems easier now.