「託付」這個詞在中文中主要指的是將某件事情或某個責任交給他人去處理或負責。它通常帶有信任的意味,表示將某項任務或責任交托給對方,期待對方能夠妥善處理。這個詞常用於描述人與人之間的信任關係,無論是在工作、家庭還是朋友之間。
這個詞強調信任的過程,通常用於將責任或任務交給值得信賴的人。它暗示著一種信任關係,讓對方負責某項重要的任務或事務。這個詞在商業、法律或個人關係中都很常見。
例句 1:
我將這個項目託付給了他,因為我相信他的能力。
I entrusted this project to him because I believe in his abilities.
例句 2:
她把孩子託付給了她的父母。
She entrusted her child to her parents.
例句 3:
我們必須託付這個重要的任務給最可靠的團隊成員。
We must entrust this important task to the most reliable team member.
這個詞通常用於商業或管理環境,指的是將某項任務或責任分配給下屬或其他人。它強調的是有效的管理和團隊合作,通常涉及到信任與責任的分配。
例句 1:
作為經理,我需要將某些任務委託給我的團隊成員。
As a manager, I need to delegate certain tasks to my team members.
例句 2:
她學會了如何有效地委託工作,以提高團隊的效率。
She learned how to effectively delegate tasks to improve team efficiency.
例句 3:
有效的委託可以幫助提升整體工作表現。
Effective delegation can help enhance overall performance.
這個詞通常用於指派某項任務或工作給某個人。它可以用於學校、工作或任何需要分配任務的場合,並不一定包含信任的意味。
例句 1:
老師將這個報告的寫作工作指派給學生。
The teacher assigned the writing of this report to the students.
例句 2:
經理指派他負責這個重要的項目。
The manager assigned him to lead this important project.
例句 3:
她被指派為新專案的負責人。
She was assigned as the leader of the new project.
這個詞通常用於正式或專業的場合,指的是授權某人或某機構去執行特定的任務或工作。它強調的是官方的或正式的委託。
例句 1:
他被委託創作一幅新的畫作。
He was commissioned to create a new painting.
例句 2:
公司委託專家進行市場研究。
The company commissioned an expert to conduct market research.
例句 3:
這份報告是由獨立機構委託的。
This report was commissioned by an independent organization.