「30寸」通常用來指代物體的尺寸,特別是在顯示器、電視、衣物或其他物品的尺寸上。它表示的尺寸是30英寸,約合76.2厘米。在電子產品中,30寸的顯示器或電視通常被認為是中型的選擇,適合家庭或辦公室使用。在衣物上,30寸可能指代腰圍或其他尺寸規格。
在美國和一些其他國家,英寸是常用的長度單位,特別是在電子產品、家具和衣物的尺寸上。30英寸的顯示器或電視通常被視為適合小型空間的選擇。
例句 1:
這台電視的尺寸是30寸,非常適合小客廳。
This TV is 30 inches, which is perfect for a small living room.
例句 2:
我需要一個30寸的顯示器來完成我的工作。
I need a 30-inch monitor to complete my work.
例句 3:
這件褲子的腰圍是30寸,適合我。
These pants have a waist size of 30 inches, which fits me well.
這是30寸的縮寫,常見於產品規格、設計圖或說明書中。它通常用來表示尺寸,特別是在技術或商業文件中。
例句 1:
這款電視的型號標示為30 in,適合小空間使用。
This TV model is listed as 30 in, suitable for small spaces.
例句 2:
我們的標準顯示器尺寸是30 in,這樣可以滿足大多數需求。
Our standard monitor size is 30 in, which meets most needs.
例句 3:
這件上衣的尺寸標示為30 in,適合我。
This shirt is marked as 30 in, which fits me well.
這是30寸的另一種表示方式,通常用於標示尺寸時,特別是在服裝、家具和電子產品中。
例句 1:
這張桌子的高度是30",適合大多數椅子。
The height of this table is 30", suitable for most chairs.
例句 2:
這款顯示器的尺寸是30",對於多任務處理非常理想。
This monitor is 30", ideal for multitasking.
例句 3:
這條裙子的長度是30",非常適合夏天穿。
The length of this skirt is 30", perfect for summer wear.
這是30寸的全寫形式,常用於描述產品的尺寸,尤其是在廣告或市場營銷材料中。
例句 1:
這款三十寸的電視在市場上非常受歡迎。
This thirty-inch TV is very popular in the market.
例句 2:
我們需要一個三十寸的顯示器來辦公。
We need a thirty-inch monitor for the office.
例句 3:
這條三十寸的褲子在商店裡有售。
These thirty-inch pants are available in the store.