「flukes」這個詞在中文中可以指代幾個不同的概念,主要有以下幾種含義: 1. 偶然的好運:指意外的好運或幸運的事件,通常是不經意間獲得的成功或好結果。 2. 魚類的某些部分:在魚類學中,「flukes」可以指魚的尾巴或某些特定的器官,比如鰭。 3. 魚的寄生蟲:在生物學中,某些寄生於魚類的扁形蟲也被稱為「flukes」。 4. 在某些運動或遊戲中,指意外的成功或得分,通常不是因為技巧而是運氣。
通常用來描述某人或某事在隨機事件中獲得的好運或壞運。它可以是運氣好或運氣差的結果,並且常常與命運或機會有關。在生活中,人們經常會提到運氣,例如在賭博、抽獎或其他需要運氣的情況下。
例句 1:
他贏得了彩票,真是好運。
He won the lottery; what luck!
例句 2:
她的成功完全是運氣使然。
Her success was entirely due to luck.
例句 3:
在這場比賽中,運氣並不在我們這一邊。
Luck was not on our side in this match.
通常指意外發生的事件,可能會導致意外的結果或後果。這個詞通常帶有負面意味,因為事故通常是無法預測的,並且可能會造成損害或傷害。然而,在某些情況下,偶然的事故也可能導致意外的好結果。
例句 1:
這是一個意外的成功,沒有人預料到。
This was an accidental success that no one anticipated.
例句 2:
他在比賽中獲得了意外的勝利。
He achieved an accidental victory in the competition.
例句 3:
這次事故讓我們意外地發現了新的方法。
The accident led us to accidentally discover a new method.
用來描述隨機事件或機會,通常與運氣有關。它可以指任何隨機的情況,可能導致好的或壞的結果。在許多情況下,人們會談論機會,例如在商業、運動或生活中的各種情境。
例句 1:
這次機會讓我獲得了意外的成功。
This chance led me to an unexpected success.
例句 2:
她的成功是因為抓住了這個機會。
Her success came from seizing that chance.
例句 3:
有時候,機會只會出現一次。
Sometimes, a chance only comes once.
這個詞用於描述偶然發生的事件,通常是積極的結果。它可以用來強調某件事情是意外的,並且通常帶有幸運的色彩。這個詞在日常對話中不如其他詞常用,但在文學或正式的語境中會出現。
例句 1:
他們的相遇是一個美好的偶然。
Their meeting was a delightful fortuity.
例句 2:
這次成功是由於一個意外的偶然。
This success was due to a fortunate fortuity.
例句 3:
偶然的情況讓我們發現了新的機會。
A fortuity led us to discover new opportunities.