出車外的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「出車外」這個詞組的意思是指從車內走出來,或是指某個車輛離開某個地點。它可以用於描述人們在車輛到達某個目的地後的行為,也可以用於交通或運輸相關的情境。

依照不同程度的英文解釋

  1. To get out of a vehicle.
  2. To leave the car.
  3. To exit the vehicle.
  4. To depart from the car.
  5. To step out of the vehicle.
  6. To disembark from the automobile.
  7. To vacate the car.
  8. To remove oneself from the vehicle.
  9. To leave the confines of the automobile.
  10. To step outside of the car.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Get out

用法:

常用於口語中,指的是從某個空間或物體中出來,特別是車輛。這個詞通常用於非正式的情境,強調動作的直接性。

例句及翻譯:

例句 1:

快點,出車外

Hurry up, get out of the car!

例句 2:

他們在目的地時就出車外了。

They got out of the car when they reached their destination.

例句 3:

我在車外等你,快點出來!

I’m waiting for you outside the car, hurry up!

2:Exit

用法:

通常用於正式或書面語境中,指的是離開某個地方或結束某個過程。在交通方面,這個詞通常用於指示離開車輛的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

請在下一個出口下車。

Please exit at the next stop.

例句 2:

他們在機場出口處等候。

They are waiting at the airport exit.

例句 3:

所有乘客請在到達時出車外

All passengers please exit the vehicle upon arrival.

3:Disembark

用法:

這個詞通常用於正式或技術性語境中,指的是從交通工具上離開,常見於飛機、船隻或大型公共交通工具。

例句及翻譯:

例句 1:

乘客在抵達後開始下船。

Passengers began to disembark after arrival.

例句 2:

在這個站下車後,請安全地出車外

Please disembark safely after this stop.

例句 3:

他們在碼頭上準備好讓乘客下船。

They are ready to disembark passengers at the dock.

4:Leave

用法:

這個詞用於描述離開某個地方或物體的行為,通常是指不再停留或在某個地方。它可以用於多種情境,包括社交、工作或交通等。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在這裡等的時候,請不要離開車子。

While we wait here, please do not leave the car.

例句 2:

他們在會議結束後才離開。

They left after the meeting ended.

例句 3:

你可以在這裡等我,我去出車外

You can wait here while I leave the car.