「废弃」這個詞在中文中主要指的是不再使用或放棄某物,通常是因為它已經不再有價值或不再需要。這個詞可以用來描述物品、建築、計畫或其他事物的狀態,表示它們已經被丟棄或被認為無用。
指完全放棄某個物品、計畫或責任,通常是因為不再需要或無法繼續。在法律或家庭情況中,這個詞經常用來描述父母放棄對孩子的責任或權利。在商業上,企業可能會放棄某個不再盈利的項目或產品。
例句 1:
他決定放棄這個計畫,因為他覺得沒有前途。
He decided to abandon the project because he felt it had no future.
例句 2:
她在困難時期選擇不放棄自己的夢想。
She chose not to abandon her dreams during difficult times.
例句 3:
他們放棄了這個建築物,因為維護成本太高。
They abandoned the building because the maintenance costs were too high.
通常指把不需要的東西丟掉,或將某物移除以清理空間。這個詞可以用在日常生活中,例如處理垃圾或不再使用的物品。在環保方面,這個詞也可以指不當處理廢物的問題。
例句 1:
請把這些舊文件丟掉。
Please discard these old documents.
例句 2:
他們決定丟棄不再使用的家具。
They decided to discard the furniture they no longer used.
例句 3:
我們需要找到更好的方法來處理廢棄物。
We need to find better ways to discard waste.
這個詞通常用來描述放棄某個地方或人,尤其是在困難或危險的情況下。它可以用來形容軍人或隊伍在戰鬥中放棄自己的職責。在日常生活中,也可以用來形容朋友或伴侶在需要時不再支持對方。
例句 1:
他在最需要的時候拋棄了自己的朋友。
He deserted his friend when he needed him the most.
例句 2:
她感到被背叛,因為她的同伴在困難時期拋棄了她。
She felt betrayed because her partner deserted her during tough times.
例句 3:
這位士兵因為害怕而逃離了戰場。
The soldier deserted the battlefield out of fear.
這個詞通常用來描述將東西隨意丟棄或拋棄的行為。它可以用在形容垃圾堆或不再需要的物品的處理。在某些情況下,這個詞也可以指將不必要的情感或關係拋棄。
例句 1:
他們在後院隨意丟棄了舊家具。
They dumped the old furniture in the backyard.
例句 2:
這個地方變成了一個垃圾場,因為人們隨意丟棄廢物。
This place has become a dump because people are dumping their waste here.
例句 3:
她決定拋棄那些不再對她有意義的舊物。
She decided to dump the old items that no longer held meaning for her.