纏捕的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「纏捕」這個詞在中文中主要指的是用某種方式將某物或某人捉住、捕獲或控制,通常帶有一種持續的、反覆的行為。它可以用於描述捕捉動物、控制某種情況或情感等。這個詞常常用在某些需要耐心和技巧的捕捉過程中,並且可能涉及到某種困難或挑戰。

依照不同程度的英文解釋

  1. To catch or trap something.
  2. To hold something tightly.
  3. To capture something that is hard to get.
  4. To ensnare something in a way that is not easy to escape.
  5. To catch someone or something in a way that takes time and effort.
  6. To entrap or capture something through persistent effort.
  7. To engage in a prolonged effort to seize or control.
  8. To ensnare or capture something through strategic means.
  9. To apprehend or entrap with a methodical approach.
  10. To ensnare or capture something, often requiring skill and persistence.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Capture

用法:

通常用於描述捉住某個物體或生物的行為,尤其是在軍事、運動或攝影等情境中。這個詞也可以用於比喻的意義,例如捕捉一個瞬間的美麗或情感。

例句及翻譯:

例句 1:

他們成功地捕捉到了一隻稀有的鳥。

They successfully captured a rare bird.

例句 2:

攝影師捕捉到了一個完美的日落瞬間。

The photographer captured the perfect sunset moment.

例句 3:

軍隊的目標是捕捉敵方指揮官。

The army's goal is to capture the enemy commander.

2:Trap

用法:

指設置一種裝置來捕捉動物或人,通常涉及到某種機械或策略。這個詞也可以用來形容某種情況,使人無法逃脫或擺脫困境。

例句及翻譯:

例句 1:

他設置了一個陷阱來捕捉老鼠。

He set a trap to catch the mice.

例句 2:

她感覺自己被困在一個無法逃脫的情況中。

She feels trapped in a situation she can't escape.

例句 3:

這個遊戲設置了許多陷阱來挑戰玩家。

The game has many traps to challenge the players.

3:Snare

用法:

通常用於描述用繩索或其他材料製作的捕捉裝置,特別是用來捕捉小動物。它也可以用於比喻意義,指某種情感或情況的束縛。

例句及翻譯:

例句 1:

他用繩索設置了一個捕捉陷阱。

He set a snare with a rope trap.

例句 2:

她的心情被這種焦慮的情緒所捕捉。

Her mood is snared by this anxious feeling.

例句 3:

這種捕獲方法對於小動物特別有效。

This capturing method is particularly effective for small animals.

4:Ensnare

用法:

指以巧妙或陰險的方式捕捉或陷入某種情況,常常帶有負面含義。它可以用於描述某人被困在某種情感或困境中。

例句及翻譯:

例句 1:

他們試圖用誘惑來捕捉他的注意力。

They tried to ensnare his attention with temptation.

例句 2:

這個故事講述了一個人如何被困在自己的謊言中。

The story tells how a person became ensnared in their own lies.

例句 3:

她的計劃是讓對手陷入困境。

Her plan was to ensnare her opponents in a trap.